So this year we have an application by Palestine to the General Assembly for recognition as a Member State of the United Nations. | UN | لذلك، لدينا هذا العام طلب قدّمته فلسطين إلى الجمعية العامة للاعتراف بها دولة عضواً في الأمم المتحدة. |
The Working Group then considered whether a court must be satisfied that a proceeding under the Model Law was either a foreign main or non-main proceeding, as a pre-condition for recognition. | UN | ثم نظر الفريق العامل فيما إذا كان يجب أن تقتنع المحكمة بأنَّ الإجراء المعني، بمقتضى القانون النموذجي، هو إما إجراء أجنبي رئيسي أم غير رئيسي، كشرط مسبق للاعتراف. |
In Argentina, a bill was presented to Parliament for recognition of the Convention at constitutional level, similar to other human rights treaties. | UN | وفي الأرجنتين، قُدم مشروع قانون إلى البرلمان للاعتراف بمرتبة دستورية للاتفاقية، على شاكلة معاهدات حقوق الإنسان الأخرى. |
We already struggle to have our voices heard, and we are constantly fighting for recognition of our national identities in today's globalized world. | UN | ونحن نكافح بالفعل من أجل أن تسمع أصواتنا، ونناضل باستمرار من أجل الاعتراف بهوياتنا الوطنية في عالم اليوم المتعولم. |
It was observed that providing for recognition and relief might be too ambitious and unnecessarily complex. | UN | ولوحظ أن النص على الاعتراف والانتصاف قد يكون مطمحا بعيد المنال ومُعقَّداً دون لزوم. |
According to the Refugees Act, it is up to the Refugee Commissioner to recommend whether a person fulfils the criteria for recognition of refugee status. | UN | ووفقا لقانون اللاجئين فمفوض اللاجئين هو الذي يوصي بما إذا كان شخص ما يفي بالمعايير للاعتراف بوضعه كلاجئ. |
Each application for recognition as a conscientious objector has to be approved by the Minister for the Armed Forces. | UN | فينبغي أن يوافق وزير القوات المسلحة على كل طلب يقدمه الشخص للاعتراف بأنه مستنكف الخدمة العسكرية بوازع من الضمير. |
Another possibility would be to require legalization in the context of the granting of relief under article 17, but not for recognition. | UN | وقال إن ثمة احتمال آخر ، وهو اقتضاء التصديق في سياق منح اﻹنصاف بموجب المادة ١٧ ولكن ليس للاعتراف . |
From the time of filing the application for recognition of the foreign proceeding, the foreign representative shall inform the court promptly of: | UN | ابتداء من الوقت الذي يقدم فيه طلب للاعتراف باﻹجراء اﻷجنبي، يبلغ الممثل اﻷجنبي المحكمة على الفور بما يلي: |
The main criterion for recognition was representativeness in terms of the number of followers in Belgium. | UN | والمعيار اﻷساسي للاعتراف هو عدد أتباع الديانة المعنية في بلجيكا. |
Article 15. Relief upon application for recognition of a foreign proceeding | UN | المادة 15- الانتصاف المتاح إثر تقديم طلب للاعتراف بإجراء أجنبي |
This could be one of the reasons for the drop in the number of applications for recognition of trade union organizations. | UN | وقد يكون هذا سببا آخر في الانخفاض الملحوظ لعدد الطلبات المقدمة للاعتراف بالنقابات. |
Each application for recognition as a conscientious objector has to be approved by the Minister for the Armed Forces. | UN | فينبغي أن يوافق وزير القوات المسلحة على كل طلب يقدمه الشخص للاعتراف بأنه مستنكف الخدمة العسكرية بوازع من الضمير. |
The Arbitration Act does not specify a limited time period for applying for recognition and enforcement and nor does it differentiate between an award and a Convention award. | UN | لا تحدد الاتفاقية حدّا زمنيا يقدّم في غضونه طلب للاعتراف بقرار تحكيم وإنفاذه. |
In Article 60 para. 1, Sentence 3 of the Residence Act, the threat of gender-specific persecution in a person's country of origin is cited expressly as a ground for recognition as a refugee. | UN | وفي الجملة 3 من الفقرة 1 من المادة 60 من قانون الإقامة، يلاحظ أن التهديد باضطهاد يرجع إلى نوع الجنس في البلد الأصلي للشخص يشكل سببا صريحا للاعتراف بهذا الشخص كلاجئ. |
He thanked those countries and delegations that had supported and continued to support the people of the Falkland Islands in their struggle for recognition of their right to self-determination. | UN | وشكر البلدان والوفود التي ساندت ولا تزال تساند شعب جزر فوكلاند في كفاحه من أجل الاعتراف بحقه في تقرير المصير. |
Country name Is there a limited time period for applying for recognition and enforcement of a Convention award? | UN | هل توجد فترة زمنية محددة لتقديم طلب من أجل الاعتراف بقرار مندرج في الاتفاقية وإنفاذه؟ |
It will continue to work for recognition of the right to the truth and compensation for the victims of human rights violations. | UN | كما ستواصل العمل من أجل الاعتراف بحق ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان في معرفة الحقيقة والحصول على تعويضات. |
The court also granted the petition for recognition. | UN | ووافقت المحكمة أيضا على إلتماس الحصول على الاعتراف. |
Environmental liabilities are obligations relating to environmental costs that are incurred by an enterprise and that meet the criteria for recognition as a liability. | UN | الخصوم البيئية هي التزامات تتصل بالتكاليف البيئية التي تتحملها مؤسسة ما وتستوفي معايير الاعتراف بها كخصم. |
The Secretary-General also called for recognition of the indispensable role of the truth in upholding human rights. | UN | ودعا الأمين العام أيضا إلى الاعتراف بالدور الذي لا يمكن الاستغناء عنه للحقيقة في دعم حقوق الإنسان. |
B. Criteria for recognition of foreign electronic authentication and signature methods | UN | معايير بشأن الاعتراف بطرائق التوثيق والتوقيع الإلكترونية الأجنبية |
Consequently, at the current stage, labour disputes are characterized more by demands for recognition of basic rights, such as those relating to trade union freedom, than by wage claims. | UN | وبالتالي فإن المنازعات العمالية تغلب عليها، في المرحلة الحالية، المطالبات المتعلقة بالاعتراف بالحقوق اﻷساسية، مثل الحقوق المرتبطة بحرية تكوين النقابات، أكثر مما تغلب عليها المطالبات المتعلقة باﻷجور. |
In its second decision, issued on 26 February 2010, the Federal Office for Migration considered that the subjective reason invoked, i.e., political activity in Switzerland, could not be considered relevant for recognition of refugee status. | UN | ورأى المكتب الاتحادي للهجرة، في قراره الثاني الصادر في 26 شباط/فبراير 2010، أن الأسباب الشخصية التي ذكرها صاحب الشكوى - النشاط السياسي في سويسرا - لا يمكن اعتبارها أسباباً وجيهة تستلزم الاعتراف بوضع اللاجئ. |
50. In order to reinforce the global nuclear non-proliferation regime, the United States had, in 2004, called on all States to press for universal adherence to the IAEA Additional Protocol and for recognition of that instrument as the new enhanced standard for nuclear safeguards and as a criterion for nuclear support. | UN | 50 - وبغية تعزيز النظام العالمي لعدم انتشار الأسلحة النووية، قامت الولايات المتحدة، في عام 2004، بمطالبة جميع الدول بالإسراع إلى الالتزام العالمي بالبروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، إلى جانب الإقرار بأن هذا الصك يشكل المعيار المعزز الجديد للضمانات النووية، بالإضافة إلى كونه مقياسا للدعم النووي. |
3.3 The authors observe that under articles L.116 (2) to L.116 (4) of the National Service Code, each application for recognition as a conscientious objector has to be approved by the Minister for the Armed Forces. | UN | 3-3 ويلاحظ صاحبا البلاغين أنه بموجب المادة 116 (2) إلى 116 (4) من قانون الخدمة الوطنية، يجب على وزير القوات المسلحة أن يوافق على كل طلب من الطلبات التي يلتمس أصحابها الاعتراف بهم كمستنكفين ضميرياً. |
In 2009, the organization applied for recognition by the Charity Commission of the United Kingdom and was subsequently included in the Register of Charities on 23 September 2010. | UN | في عام 2009، تقدمت المنظمة بطلب للحصول على اعتراف لجنة النشاط الخيري في المملكة المتحدة، وأُدرِجت بالتالي في سجل العمل الخيري في 23 أيلول/سبتمبر 2010. |
It also called for recognition of the rights of ownership and possession by indigenous peoples of lands which they had traditionally occupied. | UN | وتدعو أيضا الى الاعتراف بحق السكان اﻷصليين في الملكية وامتلاك اﻷراضي التي كانوا يشغلونها على مر السنين. |
Relief that may be granted upon application for recognition of a foreign proceeding | UN | الانتصاف الذي يجوز أن يُمنح إثر تقديم طلب الاعتراف بإجراء أجنبي |
The foreign representative of the foreign proceeding applied to the Korean court for recognition of the foreign proceeding as a foreign main proceeding and for annulment of a related provisional attachment order. | UN | وتقدَّم الممثل الأجنبي المعيّن في سياق الإجراءات الأجنبية بطلب إلى المحكمة الكورية يلتمس فيه الاعتراف بالإجراء الأجنبي بوصفه إجراء أجنبيا رئيسيا وإلغاء أمر بالحجز المؤقت ذي صلة بالقضية. |