"for reflection on" - Traduction Anglais en Arabe

    • للتفكير في
        
    • للتأمل في
        
    • للتفكير بشأن
        
    The text adopted on second reading was elaborated in a very short time and it is necessary for States to have some time for reflection on the result. UN فالنص المعتمد في القراءة الثانية أُعد في وقت قصير جدا، ولا بد أن يتاح للدول بعض الوقت للتفكير في النتيجة.
    :: Report on the Regional Forum for reflection on the Millennium Development Goals and Gender Equity in the Framework of the Puebla-Panama Plan. UN ▪ مذكرة للمحفل الإقليمي للتفكير في أهداف الألفية وإنصاف الجنسين في إطار خطة بويبلا بنما.
    The Brazilian delegation feels that the thirty-seventh session of the Committee provides an excellent opportunity for reflection on our future work. UN ويرى الوفد البرازيلي أن الدورة السابعة والثلاثين للجنـــة توفر فرصة ممتازة للتفكير في عملنا المقبل.
    The celebration of the fiftieth anniversary of the United Nations is a time for reflection on the principles of its Charter. UN إن الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة وقت للتأمل في مبادئ ميثاقها.
    Normally such occasions are a moment for reflection on particular developments, aspirations or achievements. UN والمفروض أن تكون مثل هذه المناسبات فرصة للتفكير بشأن تطورات أو تطلعات أو إنجازات معينة.
    The modules are aimed at different stakeholder groups, and aim to provide key questions for reflection on the role that different stakeholders play in putting a rights-based approach into practice. UN وهذه الوحدات موجهة إلى مختلف مجموعات أصحاب المصلحة، وتهدف إلى عرض مسائل رئيسية للتفكير في الدور الذي يلعبه مختلف أصحاب المصلحة في وضع نهج قائم على الحقوق موضع التنفيذ.
    While it is a time for reflection on past achievements and lessons learned, at the same time, the Office of the Prosecutor is busier than ever with some of the most important cases to come before the Tribunal. UN وفي حين تمثل هذه المناسبة فرصة جيدة للتفكير في الإنجازات السابقة والدروس المستفادة، فإن مكتب المدعي العام أصبح أكثر انشغالا من أي وقت مضى مع عرض بعض أهم القضايا على المحكمة.
    58. More time was needed for reflection on the principles before a decision was taken on the form that they should take. UN 58 - وقال إنه يلزم مزيد من الوقت للتفكير في هذه المبادئ قبل البت في الصيغة التي ينبغي أن توضع فيها.
    It is in that context, therefore, that this high-level meeting is timely and relevant, providing the framework for reflection on our efforts at the global, regional and country levels. UN وفي ذلك السياق، إذن، ينعقد هدا الاجتماع في الوقت المناسب ويتسم بالأهمية، ذلك أنه يشكل إطارا للتفكير في جهودنا على الصعد العالمية والإقليمية والقطرية.
    The author's review of the Danish and two similar Swedish programmes provides some points for reflection on the issue of best practice in inter-firm partnering activity: UN ويورد استعراض المؤلف للبرنامج الدانمركي ولبرنامجين سويديين مماثلين بعض النقاط للتفكير في مسألة أفضل ممارسة في نشاط الشراكة بين الشركات:
    Consideration of the Council's report by the Assembly should be an opportunity for reflection on, and discussion of, the Council's work with a view to strengthening the links between these two principal organs. UN وينبغي أن يشكل نظر الجمعية العامة في تقرير المجلس فرصة للتفكير في عمل المجلس ومناقشته بغية دعم الروابط بين هاتين الهيئتين الرئيسيتين.
    A similar reasoning would suggest that the principles and standards of the GATT and WTO might also serve as the starting point for reflection on the construction of a framework for effective surveillance and the resolution of conflict over monetary and financial issues. UN ويدل تعليل مماثل على أن مبادئ ومعايير الغات ومنظمة التجارة العالمية قد تكون أيضا بمثابة نقطة الانطلاق للتفكير في بناء إطار للرقابة الفعالة ولحل المنازعات فيما يتعلق بالقضايا النقدية والمالية.
    Next month we will celebrate at the highest level, in a solemn session, the fiftieth anniversary of the United Nations, which will provide an opportunity for reflection on the future of this Organization. UN وسنحتفل في الشهر المقبل على أرفع مستوى وفي دورة رسمية بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة وستكون تلك مناسبة للتفكير في مستقبل هذه المنظمة.
    Past achievements and the present momentum provide us with a basis for reflection on the way forward in making the right to development a reality for everyone as envisaged in the Millennium Declaration. UN ويتيح ما أُحرز من إنجازات في الماضي وما يتحقق من زخم في الوقت الحاضر أساسا للتفكير في سبل المضي قدما من أجل أن يصبح الحق في التنمية حقيقة للجميع على النحو الوارد في إعلان الألفية.
    At the same time, these milestones should give space for reflection on how to create a new dynamic for dealing with protection issues that do not fall within the ambit of the 1951 Convention. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن تكون هذه المناسبات فرصة للتفكير في كيفية إحداث دينامية جديدة للتعامل مع قضايا الحماية التي لا تقع ضمن إطار اتفاقية عام 1951.
    36. The Chairman said that there would be an additional opportunity for reflection on any agreement reached in informal informals. UN 36 - الرئيس: قال إن ثمة فرصة ثانية للتفكير في أي اتفاق يتم التوصل إليه أثناء جلسة مشاورات مغلقة غير رسمية.
    Through successive annual sessions, the Commission hopes to offer a standing platform for reflection on the role of international frameworks and policies, and the commitment of Member States to help countries avoid relapse into conflict. UN وتأْمل اللجنة أن تتيح من خلال دوراتها السنوية المتعاقبة منبرا دائما للتأمل في دور الأطر والسياسات الدولية والتزامات الدول الأعضاء في مساعدة البلدان على تفادي العودة إلى النزاعات.
    WFUNA believed that the fiftieth anniversary of the United Nations was an appropriate time, for reflection on the United Nations past record and, more importantly, for looking to the future of the United Nations and its role in the management of world affairs. UN ويعتقد الاتحاد أن الذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة كانت فرصة مناسبة للتأمل في سجل اﻷمم المتحدة الماضي وفرصة لما هو أهم، وهو النظر إلى مستقبل اﻷمم المتحدة ودورها في إدارة الشؤون العالمية.
    The special commemorative meeting held last year to mark our Organization's fiftieth anniversary provided an excellent opportunity not only for reflection on its past achievements, but also on its future direction. UN وإن الاجتماع التذكاري الخاص الذي عقد في العام الماضي احتفالا بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء منظمتنا وفر فرصة ممتازة، ليس للتأمل في إنجازات الماضي فحسب، بل في اتجاهات المستقبل أيضا.
    It was the third in a series of regional expert seminars aimed at providing a forum for reflection on ways and means of implementing the provisions of the Durban Programme of Action in a way that would cause tangible improvement in the lives of victims of racial discrimination. UN وكانت هذه الحلقة الثالثة من سلسلة من الحلقات الدراسية الإقليمية للخبراء التي ترمي إلى تشكيل منتدى للتفكير بشأن السبل والوسائل الكفيلة بتنفيذ أحكام برنامج عمل ديربان تنفيذاً يحسن بشكل ملموس حياة ضحايا التمييز العنصري.
    This expert seminar was the third in a series of regional expert seminars aimed at providing a forum for reflection on ways and means of implementing the provisions of the Durban Programme of Action in a way that would cause tangible improvement in the lives of the victims of racial discrimination. UN وكانت هذه الحلقة الثالثة من سلسلة من الحلقات الدراسية الإقليمية للخبراء التي ترمي إلى تشكيل منتدى للتفكير بشأن السبل والوسائل الكفيلة بتنفيذ أحكام برنامج عمل ديربان تنفيذاً يحسن بشكل ملموس حياة ضحايا التمييز العنصري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus