It expressed its belief that Barbados needed to develop effective, balanced and credible national systems for refugee protection. | UN | وأعربت عن اعتقادها بأن بربادوس بحاجة إلى وضع نظم وطنية فعالة ومتوازنة وذات مصداقية لحماية اللاجئين. |
National legal framework for refugee protection established. | UN | • إرساء الإطار القانوني الوطني لحماية اللاجئين. • تدخل الحكومات لحماية اللاجئين؛ |
Many African countries had shown great generosity by hosting large refugee populations, and the international community was urged to support the High Commissioner's efforts by providing more funds for refugee protection and assistance. | UN | وقد أظهرت كثير من البلدان الأفريقية سخاءها من خلال استضافة أعداد كبيرة من اللاجئين، وتم حث المجتمع الدولي على دعم جهود المفوض السامي من خلال توفير مزيد من الأموال لحماية اللاجئين ومساعدتهم. |
UNHCR is responsible for refugee protection in emergencies and is the lead agency for the protection of internally displaced persons. | UN | ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مسؤولة عن حماية اللاجئين في حالات الطوارئ، وهي الوكالة الرائدة لحماية المشردين داخلياً. |
The RPD reached a decision on the author's claim for refugee protection on 7 December 2005 and gave notice of its decision to the author and his counsel on 13 December 2005. | UN | وتوصلت شعبة حماية اللاجئين إلى قرار بشأن طلب صاحب البلاغ الحصول على حماية اللاجئ في 7 كانون الأول/ديسمبر 2005، وأبلغت صاحب البلاغ ومحاميه قرارها في 13 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
A central aim will be to clarify the provisions for refugee protection in situations not fully covered by the Convention. Chapter III | UN | ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية في توضيح البنود المتعلقة بحماية اللاجئين في الحالات التي لا تشملها الاتفاقية شمولا كاملا. |
I hope all other States will soon become parties, so that we have a truly universal framework for refugee protection. | UN | وآمل أن تصبح سائر الدول أطرافاً عن قريب، كيما يصبح لدينا إطار عالمي حقاً لحماية اللاجئين. |
They have begun to map out a clear agenda for refugee protection in the new century. | UN | وقد بدأت هذه المشاورات في وضع جدول أعمال واضح لحماية اللاجئين في القرن الجديد. |
They also showed the importance of maintaining and strengthening international standards for refugee protection. | UN | كما أظهرت أهمية الحفاظ على المعايير الدولية لحماية اللاجئين وتعزيزها. |
The Office promoted integration services for refugees, ran campaigns to foster tolerance and reduce xenophobia, and worked to build public support for refugee protection throughout Europe. | UN | وعززت المفوضية خدمات إدماج اللاجئين، وأجرت حملة لتشجيع التسامح والحد من كره الأجانب، وعملت لبناء الدعم العام لحماية اللاجئين في جميع أنحاء أوروبا. |
The international system for refugee protection is being seriously challenged by economic migratory movements. | UN | ويواجه النظام الدولي لحماية اللاجئين تحدياً خطيراً من المهاجرات الاقتصادية. |
46. Slovakia acknowledged the vulnerability of Samoa to natural disasters and commended its commitment to establish a legal framework for refugee protection. | UN | 46- وسلمت سلوفاكيا بضعف ساموا في مواجهة الكوارث الطبيعية، وأثنت على التزامها وضع إطار قانوني لحماية اللاجئين. |
The three key components of the strategy are to ensure an adequate legal framework, facilitate the establishment of national institutions for refugee protection and local integration, and to build civil society " protection networks. | UN | والعناصر الرئيسية الثلاثة في هذه الاستراتيجية هي ضمان وجود إطار قانوني مناسب، وتيسير إنشاء مؤسسات وطنية لحماية اللاجئين وإدماجهم محلياً، وبناء شبكات حماية في المجتمع المدني. |
57. In the Caribbean, UNHCR focused its efforts on building the foundation for refugee protection. | UN | 57- وفي منطقة البحر الكاريبي، ركزت المفوضية جهودها على إرساء الأساس لحماية اللاجئين. |
57. In the Caribbean, UNHCR focused its efforts on building the foundation for refugee protection. | UN | 57- وفي منطقة البحر الكاريبي، ركزت المفوضية جهودها على إرساء الأساس لحماية اللاجئين. |
While the primary responsibility for refugee protection lay with host countries, many States lacked the economic and social infrastructure to cope with sudden large influxes. | UN | وفي حين تقع المسؤولية الرئيسية عن حماية اللاجئين على عاتق البلدان المضيفة فإن دولا كثيرة لا تتوافر لديها الهياكل اﻷساسية الاقتصادية والاجتماعية للتصدي للتدفقات الكبيرة المفاجئة. |
The RPD reached a decision on the author's claim for refugee protection on 7 December 2005 and gave notice of its decision to the author and his counsel on 13 December 2005. | UN | وتوصلت شعبة حماية اللاجئين إلى قرار بشأن طلب صاحب البلاغ الحصول على حماية اللاجئ في 7 كانون الأول/ديسمبر 2005، وأبلغت صاحب البلاغ ومحاميه قرارها في 13 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
Furthermore, the Committee regrets that the State party has still not adopted adequate legislation in accordance with international obligations for refugee protection. | UN | وعلاوة على ذلك، تعرب اللجنة عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تعتمد حتى الآن التشريعات المناسبة وفقاً للالتزامات الدولية المتعلقة بحماية اللاجئين. |
The State party submits that the author's claim for refugee protection was heard by IRB, which rendered its decision on 26 April 2007, finding that the author and his family were not Convention refugees and, therefore, not in need of protection. | UN | وتفيد الدولة الطرف بأن مجلس الهجرة واللاجئين نظر في الطلب المقدم من صاحب البلاغ لحصوله على الحماية الواجبة للاجئين وخلص في قراره الصادر في 26 نيسان/أبريل 2007 إلى أن صاحب البلاغ وأسرته ليسوا من اللاجئين بالمفهوم الوارد في الاتفاقية وبالتالي فإنهم ليسوا في حاجة إلى حماية. |
A deployment consists in sending experienced employees for refugee protection to UNHCR operations with temporary staff-protection needs. | UN | وتتألف عملية النشر من إيفاد موظفين من ذوي الخبرة في مجال حماية اللاجئين إلى عمليات المفوضية التي توجد لديها احتياجات مؤقتة إلى موظفي الحماية. |
The allegations made by him before the Committee were substantially the same as those presented to the Canadian authorities in his application for refugee protection. | UN | فادعاءاته أمام اللجنة لا تختلف جوهرياً عن تلك التي قدمها إلى السلطات الكندية في طلبه المتعلق بتوفير الحماية له بصفته لاجئاً. |
His failure to lodge an appeal against the rejection of his application for refugee protection and against the rejection of his PRRA application was due to the inadequate advice from his lawyer. | UN | وكان مرد عدم استئنافه رفض طلبه المتعلق بحماية اللاجئ ورفض طلب تقييم المخاطر قبل الترحيل أن نصيحة محاميه لم تكن وافية. |
2. Global Consultations on International Protection The Global Consultations on International Protection launched in 2000 have made a major contribution both to revitalizing the framework for refugee protection established by the 1951 Convention and its 1967 Protocol, and to re-equipping States to address current humanitarian challenges in a spirit of dialogue and cooperation. | UN | 15 - بدأت عملية المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية في عام 2000 وأسهمت إسهاماً كبيراً في إحياء إطار حماية اللاجئين الذي تم إرساؤه في اتفاقية عام 1951 وبروتوكولها لعام 1967، وفي إعادة تهيئة الدول لمواجهة التحديات الإنسانية الراهنة بروح من الحوار والتعاون. |
2.3 On 7 October 1996, the complainant's claim for refugee protection was heard by the Refugee Division of the Immigration and Refugee Board, which was competent only to consider whether he was a Convention refugee as defined in the 1951 Convention relating to the Status of Refugees. | UN | 2-3 وفي 7 تشرين الأول/أكتوبر 1996، عُرض الطلب الذي قدمه صاحب البلاغ ملتمساً حمايته كلاجئ على شعبة اللجوء التابعة لمجلس الهجرة واللجوء، التي ينحصر اختصاصها في تقييم ما إذا كان الفرد لاجئاً بالمعنى الوارد في اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين(). |
2.7 The author applied for refugee protection in Montreal in February 2007. | UN | 2-7 وقدَّم صاحب البلاغ في مونتريال في شباط/فبراير 2007() طلباً للحصول على الحماية بصفة لاجئ. |
However, the Committee need not pronounce itself on the effectiveness of these remedies if it can be ascertained that the complainant could have availed himself of the possibility of applying for judicial review of the rejection of his application for refugee protection by the Immigration and Refugee Board. | UN | لكن لا لزوم لإبداء اللجنة رأيها في فعالية سبيلي الانتصاف هذين إن كان من المؤكد أن صاحب الشكوى كان سيستفيد من إمكانية طلب المراجعة القضائية لقرار مجلس الهجرة واللاجئين رفْض طلبه الخاص بحماية اللاجئ. |
Assessments of claims for refugee protection are made on an individual basis using all available and relevant information concerning the human rights situation in the applicant’s home country. | UN | وتقيم طلبات الحصول على حماية اللاجئين على أساس فردي بالاعتماد على جميع المعلومات المتوفرة والمناسبة ذات الصلة بحالة حقوق اﻹنسان في بلد موطن المتقدم بالطلب. |