"for refugees and displaced persons" - Traduction Anglais en Arabe

    • للاجئين والمشردين
        
    • اللاجئين والمشردين
        
    • المعنية باللاجئين والمشردين
        
    • للاجئين واﻷشخاص المشردين
        
    • والممتلكات للاجئين
        
    17. The Security Council has also promoted durable solutions for refugees and displaced persons that are safe, voluntary and dignified. UN 17 - ويشجع مجلس الأمن أيضا على إيجاد حلول دائمة للاجئين والمشردين تتسم بالأمان والطوعية واحترام الكرامة الإنسانية.
    _: commentary on the draft principles on housing and property restitution for refugees and displaced persons UN تعليق على مشروع المبادئ المتعلقة برد المساكن والممتلكات للاجئين والمشردين داخلياً
    197. Health services for refugees and displaced persons have in the past too often overlooked women-specific needs. UN 197 - وفي الماضي كثيرا ما أغفلت الخدمات الصحية المقدمة للاجئين والمشردين الاحتياجات الخاصة بالمرأة.
    Resolved to protect human rights, including the right to housing and property restitution for refugees and displaced persons. UN وقد عقدنا العزم على حماية حقوق الإنسان، بما فيها حق اللاجئين والمشردين في استرداد المساكن والممتلكات.
    In 1990, the State Committee for refugees and displaced persons was established in order to improve the social status of refugees and displaced persons. UN وفي عام 1990، أنشئت اللجنة الحكومية للاجئين والمشردين من أجل تحسين الوضع الاجتماعي للاجئين والمشردين.
    It noted the commitment to providing a safe environment for refugees and displaced persons on the southern and eastern borders. UN ونوّهت بالتزام تشاد بتوفير مناخ آمن للاجئين والمشردين على الحدود الجنوبية والشرقية.
    In addition, Governments should ensure that adequate services were being provided for refugees and displaced persons. UN وباﻹضافة إلى ذلك ينبغي أن تكفل الحكومات توفير الخدمات الكافية للاجئين والمشردين.
    The Azerbaijani Government has been forced to convert many schools, dwellings, sanatoriums and rest homes into housing for refugees and displaced persons. UN واضطرت حكومة أذربيجان الى تحويل العديد من المدارس والمساكن والمصحات ودور المسنين الى مساكن للاجئين والمشردين.
    There are currently 22 active emergency operations and 13 protracted feeding operations for refugees and displaced persons in 21 OIC member countries. UN وفي الوقت الحالي توجد ٢٢ عملية طوارئ جارية و ١٣ عملية طويلة اﻷمد لتوفير اﻷغذية للاجئين والمشردين في ٢١ من تلك البلدان.
    23. The Committee for Refugees (CFR), a division of the Committee for Nationalities, is the focal point for refugees and displaced persons in South Ossetia. UN ٣٢- وتضطلع لجنة اللاجئين، وهي قسم من لجنة القوميات، بدور النقطة المركزية للاجئين والمشردين في جنوب أوسيتيا.
    UNDP and UNHCR continued to advise the Government on finding sustainable solutions for refugees and displaced persons. UN واصل كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تقديم المشورة للحكومة بشأن إيجاد حلول دائمة للاجئين والمشردين.
    Particular emphasis should be placed on the sacred right of return and the need for durable solutions for refugees and displaced persons, using a development-driven approach focused on resolving the root causes of those situations. UN وأضاف أنه لا بد من إيلاء تركيز خاص لحق العودة المقدس وضرورة التوصل إلى حلول مستديمة للاجئين والمشردين باستخدام نُهج تكون مدفوعة بالتنمية وتركز على تسوية الأسباب الدفينة لهذه الحالات.
    The upcoming ministerial-level meeting to commemorate the 60th anniversary of the Convention should agree on a way forward and on durable solutions for refugees and displaced persons. UN وينبغي للاجتماع الوزاري القادم الذي سيُحتفل في إطاره بالذكرى السنوية الستين للاتفاقية أن يوافق على سبيل للمضي قدما وعلى حلول دائمة للاجئين والمشردين.
    International protection for refugees and displaced persons UN توفير الحماية الدولية للاجئين والمشردين
    E/CN.4/Sub.2/2001/L.33 6 International protection for refugees and displaced persons: draft resolution UN توفير الحماية الدولية للاجئين والمشردين: مشروع قرار E/CN.4/Sub.2/2001/L.33
    A thorough examination and analysis of existing and potential policies designed to address secondary occupation should thus be part of a comprehensive study of housing and property restitution for refugees and displaced persons. UN ولذا فإن إجراء بحث وتحليل متعمقين للسياسات القائمة والمحتملة التي تهدف إلى معالجة مسألة الإشغال الثانوي ينبغي أن يكون جزءاً من دراسة شاملة لعملية رد السكن والممتلكات للاجئين والمشردين.
    In a long-standing cooperation programme, the Olympic Movement provides sporting and humanitarian assistance to the agency for refugees and displaced persons on three continents. UN في إطار برنامج التعاون الطويل الأجل، قامت الحركة الأوليمبية بتقديم مساعدات رياضية وإنسانية إلى الوكالة من أجل اللاجئين والمشردين في ثلاث قارات.
    Mr. Beriz Belkic Cantonal Minister for refugees and displaced persons UN السيد بريز بيلكيتش وزير المنطقة لشؤون اللاجئين والمشردين
    No arbitrary evictions took place in the property law enforcement by the Department for refugees and displaced persons. UN ولم يتم إخلاء المنازل قسراً عند قيام دائرة اللاجئين والمشردين بتطبيق قانون الملكية.
    However, with loans secured for 2005, we are confident that the State ministry and the State Commission for refugees and displaced persons will have sufficient means to implement their returns policy. UN ونحن واثقون مع ذلك أن القروض التي تم تأمينها لعام 2005 ستوفر لوزارة الدولة واللجنة المعنية باللاجئين والمشردين الوسائل الكافية لتنفيذ سياساتهما فيما يخص العودة.
    32. UNHCR continues to provide assistance for refugees and displaced persons. UN ٣٢ - وتواصل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين تقديم المساعدة للاجئين واﻷشخاص المشردين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus