"for refugees and other" - Traduction Anglais en Arabe

    • لشؤون اللاجئين وغيرها
        
    • للاجئين وغيرهم من
        
    • لشؤون اللاجئين وسائر
        
    • للاجئين وسائر
        
    • اللاجئين وغيرهم من
        
    • الخاصة باللاجئين وغيرهم
        
    • لشؤون اللاجئين وغير ذلك من
        
    • لشؤون اللاجئين وغيرهما
        
    • السامي لشؤون اللاجئين وغيره من
        
    Israel welcomes the role played by the Department for Humanitarian Affairs, the Office of the High Commissioner for Refugees and other United Nations agencies in enhancing the coordination of United Nations activities. UN وترحب إسرائيل بالدور الذي تؤديه إدارة الشؤون اﻹنسانية ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من الوكالات التابعة لﻷمم المتحدة لتعزيز تنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة.
    He also underlines the importance of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and other groups having access to returnee areas to monitor returns. UN ويؤكد أيضا على أهمية أن تتوافر لدى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من الجماعات سبل الوصول إلى مناطق العائدين لرصد عمليات العودة.
    While in some countries the number of Iraqi refugees had decreased, Jordan was still hosting large numbers of Iraqis and continued to require significant assistance and cooperation from the Office of the High Commissioner for Refugees and other agencies. UN ومع أن عدد اللاجئين العراقيين قد انخفض في بعض البلدان، لا يزال الأردن يستضيف أعدادا كبيرة من العراقيين وما برح في حاجة إلى مساعدة وتعاون كبيرين من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من الوكالات.
    In addition, the regional conferences urged Governments to provide adequate services for Refugees and other displaced persons. UN وباﻹضافة الى ذلك، حثت المؤتمرات اﻹقليمية الحكومات على توفير خدمات كافية للاجئين وغيرهم من المشردين.
    (a) Progress towards achieving durable solutions for Refugees and other persons of concern, particularly through enhanced international cooperation UN (أ) إحراز تقدم نحو التوصل إلى حلول دائمة للاجئين وغيرهم من الأشخاص موضع الاهتمام، لا سيما من خلال تعزيز التعاون الدولي
    We appreciate the work of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and other humanitarian agencies in offering protection and succour to the refugees. UN ونحن نقدر عمل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وسائر الوكالات اﻹنسانية في سبيل توفير الحماية واﻹسعافات للاجئين.
    To this end, UNHCR promotes the realization of the Millennium Development Goals, so as to reinforce the protection capacity of refugee-hosting countries and to facilitate the attainment of durable solutions for Refugees and other displaced populations. UN ولهذه الغاية، أقرت المفوضية بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على نحو يعزز قدرة البلدان المضيفة للاجئين على حمايتهم وييسر التوصل إلى حلول دائمة للاجئين وسائر المجموعات السكانية المشردة.
    According to the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and other humanitarian agencies, five bombs hit the Yeda area, with two falling directly inside the perimeter of the yeda shelter site. UN ووفقا لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من الوكالات الإنسانية، سقطت خمس قنابل في منطقة يدا، سقطت اثنتان منهما مباشرة داخل محيط موقع مخيم يدا.
    We highly appreciate the role of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and other humanitarian actors in addressing the needs of the Iraqi internally displaced persons and refugees. UN ونقدر كثيرا دور مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من الأطراف الفاعلة الإنسانية الأخرى في تلبية احتياجات الأشخاص المشردين داخليا واللاجئين العراقيين.
    Despite tremendous achievements by the High Commissioner for Refugees and other humanitarian organizations, and the many thousands of troops in the service of the United Nations Protection Force (UNPROFOR), the war in Bosnia and Herzegovina continues to claim thousands of lives. UN وبالرغم من المنجزات الهائلة التي حققتها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من المنظمات الانسانية، واﻵلاف العديدة من القوات العاملة في قوة اﻷمم المتحدة للحماية، فإن الحرب في البوسنة والهرسك مازالت تودي بحياة اﻵلاف.
    The Council underlines the importance of the commitment of the United Nations through the United Nations High Commissioner for Refugees and other humanitarian organizations to assist the efforts of African States to address humanitarian and refugee crises in accordance with international humanitarian law. UN ويؤكد المجلس أهمية التزام اﻷمم المتحدة، عن طريق مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من المنظمات اﻹنسانية، بمساعدة الدول اﻷفريقية فيما تبذله من جهود لمعالجة اﻷزمات اﻹنسانية وأزمات اللاجئين، وفقا للقانون اﻹنساني الدولي.
    Recognizing the importance of the commitment of the United Nations through its Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and other United Nations agencies and of humanitarian organizations to assist the efforts of African States to address humanitarian and refugee crises in accordance with international law, including international humanitarian law, UN وإذ يسلﱢم بأهمية التزام اﻷمم المتحدة من خلال مكتبها لتنسيق الشؤون اﻹنسانية ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹنسانية بمساعـدة جهــود الــدول اﻷفريقية على معالجة اﻷزمات اﻹنسانية وأزمات اللاجئين وفقا للقانون الدولي، بما في ذلك القانون اﻹنساني الدولي،
    SFOR will also coordinate closely with the enhanced IPTF presence in Brcko and will work with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and other organizations involved in order to implement procedures for the phased and orderly return of refugees and displaced persons. UN وستقوم القوة أيضا بالتنسيق الوثيق مع الوجود المعزز لقوة الشرطة الدولية في برتشكو وستعمل مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من المنظمات العاملة على تنفيذ إجراءات العودة التدريجية والمنتظمة للاجئين والمشردين.
    Recognizing the importance of the commitment of the United Nations through its Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, the United Nations High Commissioner for Refugees and other United Nations agencies and of humanitarian organizations to assist the efforts of African States to address humanitarian and refugee crises in accordance with international law, including international humanitarian law, UN وإذ يسلﱢم بأهمية التزام اﻷمم المتحدة من خلال مكتبها لتنسيق الشؤون اﻹنسانية ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹنسانية بمساعـدة جهــود الــدول اﻷفريقية على معالجة اﻷزمات اﻹنسانية وأزمات اللاجئين وفقا للقانون الدولي، بما في ذلك القانون اﻹنساني الدولي،
    Recognizing the importance of the commitment of the United Nations through its Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, the United Nations High Commissioner for Refugees and other United Nations agencies and of humanitarian organizations to assist the efforts of African States to address humanitarian and refugee crises in accordance with international law, including international humanitarian law, UN وإذ يسلﱢم بأهمية التزام اﻷمم المتحدة من خلال مكتبها لتنسيق الشؤون اﻹنسانية ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹنسانية بمساعـدة جهــود الــدول اﻷفريقية على معالجة اﻷزمات اﻹنسانية وأزمات اللاجئين وفقا للقانون الدولي، بما في ذلك القانون اﻹنساني الدولي،
    293. The Committee is concerned about the limited access to primary health care in rural areas, especially for Refugees and other vulnerable groups, and that 7 per cent of the Serbian population are not covered by compulsory health insurance. UN 293- ويساور اللجنة القلق إزاء قلة إمكانيات الحصول على الرعاية الصحية الأولية في المناطق الريفية، خاصة بالنسبة للاجئين وغيرهم من الفئات الضعيفة، ولأن 7 في المائة من السكان الصرب لا يشملهم نظام التأمين الصحي الإجباري.
    Division of International Protection (in charge of protection operation and legal support for Refugees and other populations of concern); UN (1) شعبة الحماية الدولية (المسؤولة عن عملية الحماية والدعم القانوني للاجئين وغيرهم من السكان الذين تُعنى بهم المفوضية)؛
    66. As this study illustrates, housing and property restitution for Refugees and other displaced persons has been a remedy used in many post-conflict situations. UN 66- مثلما يتضح من هذه الدراسة، فإن رد السكن والممتلكات للاجئين وغيرهم من المشردين لا يزال معتبراً سبيلاً من سبل الانتصاف المستخدمة في العديد من حالات ما بعد النـزاع.
    A. Cooperation between the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and other members of the United Nations system . 176 - 188 40 UN ألف - التعــاون بين مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وسائر أعضاء منظومة اﻷمم المتحدة
    It had recently joined the United Nations Development Group, and it was to be hoped that the new partnership would help in finding durable solutions for Refugees and other persons of concern to his Office. UN ولقد انضمت مؤخرا إلى مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، وثمة أمل في أن تتيح هذه الشراكة إيجاد حلول دائمة للاجئين وسائر فئات الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية.
    The outcome of this major exercise will put the Organization in a better shape to pursue its humanitarian work for Refugees and other people of concern. UN ومن شأن محصلة هذه العملية الرئيسية أن تحسّن قدرة المنظمة على مواصلة الاضطلاع بعملها الإنساني لصالح اللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تُعنى بهم.
    This project is being carried out by the Government of Azerbaijan, the World Bank, the United Nations Development Programme (UNDP), the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and other agencies and organizations. UN وهذا المشروع تنفذه حاليا حكومة أذربيجان والبنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغير ذلك من الوكالات والمنظمات.
    They maintain effective cooperation with the International Committee of the Red Cross and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and other humanitarian organizations, while interested foreign diplomatic missions in the Federal Republic of Yugoslavia are given permission to increase the number of personnel and have unimpeded access throughout Kosovo and Metohija in order to obtain a better insight in the situation. UN وهي تتعاون تعاونا فعالا مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرهما من المنظمات اﻹنسانية، في نفس الوقت الذي تُمنح فيه البعثات الدبلوماسية اﻷجنبية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية اﻹذن بزيادة عدد أفرادها والتجول بلا عائق في كوسوفو وميتوهيا للحصول على صورة أفضل عن الحالة.
    The United Nations High Commissioner for Refugees and other executive heads reiterated their concern at the growing number of incidents and threats to the security of staff in the field, and shared information with the Committee on relevant measures being taken in their respective organizations to address the situation. UN وكرر مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين وغيره من الرؤساء التنفيذيين تأكيد اهتمامهم بالعدد المتزايد من الحوادث واﻷخطار التي تهدد أمن الموظفين في الميدان وأبلغوا اللجنة بالمعلومات المتعلقة بالتدابير ذات الصلة التي يجري اتخاذها في المنظمة التي يرأسها كل منهم لمعالجة الحالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus