"for refugees from" - Traduction Anglais en Arabe

    • للاجئين من
        
    • لشؤون اللاجئين من
        
    • الى اللاجئين من
        
    • لصالح اللاجئين من
        
    • يتعلق باللاجئين من
        
    • لاجئين من
        
    UNHCR assistance to the Hungarian Government for refugees from the former Yugoslavia is targeted at some 5,000 individuals. UN إن مساعدة المفوضية المقدمة الى الحكومة الهنغارية للاجئين من يوغوسلافيا السابقة تستهدف نحو ٠٠٠ ٥ فرد.
    In this context, the Committee is of the view that repatriation programmes for refugees from Bosnia and Herzegovina should be considered with caution until such protection can be guaranteed. UN وفي هذا السياق، ترى اللجنة أن برامج العودة إلى الوطن بالنسبة للاجئين من البوسنة والهرسك يجب أن ينظر فيها بعناية إلى أن يتسنى ضمان تلك الحماية.
    However, voluntary repatriation remains a priority for refugees from other countries in 1994. UN ومع ذلك تظل العودة الطوعية إلى الوطن أولوية بالنسبة للاجئين من البلدان اﻷخرى في عام ٤٩٩١.
    1. Decides to increase the number of members of the Executive Committee of the Programme of the United Nations High Commissioner for refugees from 94 States to 98 States; UN 1 - تقرر زيادة عدد أعضاء اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين من 94 دولة إلى 98 دولة؛
    1. Decides to increase the number of members of the Executive Committee of the Programme of the United Nations High Commissioner for refugees from 94 States to 98 States; UN 1 - تقرر زيادة عدد أعضاء اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين من 94 دولة إلى 98 دولة؛
    1. Decides to increase the number of members of the Executive Committee of the Programme of the United Nations High Commissioner for refugees from 87 States to 94 States; UN 1 - تقرر زيادة عدد أعضاء اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين من 87 دولة إلى 94 دولة؛
    for refugees from Niger, emphasis will also be placed on meeting their basic needs in Algeria, pending the identification of a durable solution. UN وبالنسبة للاجئين من النيجر، سيكون التركيز كذلك على إشباع احتياجاتهم اﻷساسية في الجزائر، انتظارا للتعرف على حل دائم.
    Another delegation enquired about the reason for the increase in the care and maintenance budget for refugees from Mali and Niger. UN واستفسر وفد آخر عن سبب الزيادة في ميزانية الرعاية واﻹعالة للاجئين من مالي والنيجر.
    Basic medical care for refugees from Afghanistan 300 000 UN الرعاية الطبية اﻷساسية للاجئين من أفغانستان
    New Zealand has responded to these increased demands by making a special provision for refugees from Bosnia, Somalia and Cambodia by establishing special programmes for particularly vulnerable groups, such as women at risk, and by providing aid. UN ولقد استجابت نيوزيلندا لهذه المطالب المتزايدة بوضع اعتماد خاص للاجئين من البوسنة، والصومال، وكمبوديا، بإنشاء برامج خاصة للمجموعات الضعيفة بشكل خاص، مثل النساء المعرضات للخطر، وبتوفير المعونة.
    At the same time, UNHCR launched a comprehensive durable solutions strategy for refugees from the Democratic Republic of the Congo, with the objective of resettling some 50,000 refugees over three years. UN وفي الوقت نفسه، أطلقت مفوضية شؤون اللاجئين استراتيجية شاملة لإيجاد حلول دائمة للاجئين من جمهورية الكونغو الديمقراطية، تهدف إلى إعادة توطين زهاء 000 50 لاجئ على مدى ثلاث سنوات.
    23. He therefore called for recognition of the right of non-refoulement, with temporary protection, for refugees from hunger. UN 23 - وبناءً على ذلك، دعا إلى الاعتراف بالحق في عدم الإبعاد مع حمايةٍ مؤقتة للاجئين من الجوع.
    In Tanzania, it was encouraging to note that refugee numbers were decreasing as the voluntary repatriation exercise for refugees from Burundi and the Democratic Republic of the Congo gained momentum. UN ومما يدعو إلى التشجيع في تنزانيا ملاحظة أن أعداد اللاجئين تتناقص مع تزايد زخم عملية العودة الطوعية إلى الوطن للاجئين من بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    1. Decides to increase the number of members of the Executive Committee of the Programme of the United Nations High Commissioner for refugees from 87 States to 94 States; UN 1 - تقرر زيادة عدد أعضاء اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين من 87 دولة إلى 94 دولة؛
    1. Decides to increase the number of members of the Executive Committee of the Programme of the United Nations High Commissioner for refugees from sixty-six to sixty-eight States; UN 1 - تقرر زيادة عدد أعضاء اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من ست وستين إلى ثمان وستين دولة؛
    In its resolutions 52/220 and 54/249, the General Assembly requested the Secretary-General to review the funding of the Office of the High Commissioner for refugees from the regular budget above the current proposed level. UN وقد طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قراريها 52/220 و 54/249، أن يعيد النظر في تمويل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من الميزانية العادية بأعلى من المستوى المقترح الراهن.
    1. Decides to increase the number of members of the Executive Committee of the Programme of the United Nations High Commissioner for refugees from sixty-six to sixty-eight States; UN 1 - تقرر زيادة عدد أعضاء اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من ست وستين إلى ثمان وستين دولة؛
    1. Decides to increase the number of members of the Executive Committee of the Programme of the United Nations High Commissioner for refugees from sixty-four to sixty-six States; UN 1 - تقرر زيادة عدد أعضاء اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أربع وستين إلى ست وستين دولة؛
    Financial support has also been provided for refugees from the former Yugoslavia in Hungary and will shortly be extended to groups of Bosnians, particularly women and children accepted in other Central European countries. UN وقدم أيضا دعم مالي الى اللاجئين من يوغوسلافيا السابقة في هنغاريا، وعما قريب سيشمل هذا الدعم مجموعات من لاجئي البوسنة، وبصفة خاصة النساء واﻷطفال، الذين تم قبولهم في بلدان أخرى من بلدان أوروبا الوسطى.
    The support of the Executive Committee in advocating strongly that UNHCR should receive its fair, envisaged share of the UN Regular Budget was also sought, so that funds raised for refugees from voluntary contributions would not have to cover administrative costs of the organization. UN والتمست دعم اللجنة التنفيذية لكي تطالب بقوة بأن تتلقى المفوضية نصيبها العادل والمنظور في الميزانية العادية للأمم المتحدة، بحيث لا تضطر المفوضية إلى استخدام الأموال التي تُجمع لصالح اللاجئين من المساهمات الطوعية لتغطية التكاليف الإدارية للمنظمة.
    Her Government had sought the support of UNHCR to expand the agreement concerning Liberia and Sierra Leone into a subregional framework for refugees from ECOWAS countries. UN وقالت إن حكومتها التمست دعم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لتوسيع نطاق الاتفاق بشأن ليبيريا وسيراليون إلى إطار دون إقليمي يتعلق باللاجئين من بلدان الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Iran had provided generously for refugees from Afghanistan, regularizing situations and providing work permits. UN وعاملت إيران بسخاء لاجئين من أفغانستان ونظَّمت أوضاعهم وقدَّمت إليهم تصاريح عمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus