"for registration of" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتسجيل
        
    • على تسجيل
        
    • المتعلقة بتسجيل
        
    • لإدراجها في سجل
        
    • الخاصة بتسجيل
        
    • أجل تسجيل
        
    • عن تسجيل
        
    • طلب أصحاب البلاغ تسجيل
        
    • المطالبة بتسجيل
        
    Over 5,000 claim forms for registration of damages and 50,000 supporting documents were collected. UN وتم جمع أكثر من 000 5 استمارة شكوى لتسجيل الأضرار، و 000 50 وثيقة داعمة.
    The need for an international scheme for registration of domain names was deemed an important issue for consideration by the international community. UN ورئي أن وضع نظام دولي لتسجيل أسماء النطاقات هو قضية هامة ينبغي أن ينظر فيها المجتمع الدولي.
    For the most part, they can be attributed to the absence of a proper system for registration of land titles. UN ويمكن أن تُعزى هذه المشاكل في معظمها إلى عدم وجود نظام مناسب لتسجيل سندات ملكية الأراضي.
    However, some of the personal laws do provide for registration of marriage. UN بيد أن بعض قوانين الأحوال الشخصية تنص بالفعل على تسجيل الزواج.
    The Committee notes that provision for registration of all children at birth is still a major challenge for many countries and regions. UN وتلاحظ اللجنة أن الترتيبات المتعلقة بتسجيل جميع الأطفال عند الولادة ما زالت تشكل تحدياً رئيسياً في حالة كثير من البلدان والمناطق.
    The Subcommittee noted that a number of States were developing national mechanisms for registration of space objects. UN 37- ونوّهت اللجنة الفرعية بأن عددا من الدول أخذ ينشئ آليات وطنية لتسجيل الأجسام الفضائية.
    Article 9 lays down the conditions for registration of domestic organizations, namely, provision of a list of the founders, the constitution of the organization and the name of the director. UN نصت المادة 9 على شروط مبسطة لتسجيل المنظمات الوطنية والتي تتمثل في قائمة المؤسسين، دستور المنظمة واسم المدير.
    :: Construction of a small building for registration of conference participants outside the main entrance to improve access control UN :: تشييد بناء صغير لتسجيل المشاركين في المؤتمرات خارج المدخل الرئيسي لتحسين مراقبة الدخول؛
    The Subcommittee noted that a number of States were developing national mechanisms for registration of space objects. UN 39- ونوّهت اللجنة الفرعية بأن عددا من الدول أخذ ينشئ آليات وطنية لتسجيل الأجسام الفضائية.
    Data for registration of high seas fishing vessels UN البيانات اللازمة لتسجيل سفن الصيد في أعالي البحار
    She adds that, upon her return to Belarus, she would have to go to the police for registration of her personal documents, which is compulsory. UN وتضيف قائلة إنها يجب أن تذهب عند عودتها إلى الشرطة لتسجيل وثائقها الشخصية، وذلك إجراء إلزامي.
    She adds that, upon her return to Belarus, she would have to go to the police for registration of her personal documents, which is compulsory. UN وتضيف قائلة إنها يجب أن تذهب عند عودتها إلى الشرطة لتسجيل وثائقها الشخصية، وذلك إجراء إلزامي.
    Some organizations have eligibility criteria for registration of suppliers in their vendor lists or supplier databases. UN وتطبق بعض المنظمات معايير تأهيل لتسجيل الموردين في قوائم البائعين أو قواعد بيانات بشأن الموردين.
    This Act facilitated the adoption of new rules for registration of immigrants. UN ويسر هذا القانون اعتماد قواعد جديدة لتسجيل المهاجرين.
    The delegation also reported on special measures taken by the Government for registration of Roma and integration of Roma children in the school system. UN وأبلغ الوفد أيضاً عن التدابير الحكومية الخاصة لتسجيل الروما وإدماج الأطفال الروما في النظام المدرسي.
    UNCTAD is currently engaged in carrying out field research and preparing the necessary procedures for registration of these products as geographical indications. UN ويعمل الأونكتاد حالياً على إجراء بحوث ميدانية وإعداد الإجراءات الضرورية لتسجيل المؤشرات الجغرافية الخاصة بهذه المنتجات.
    This is partially harmonized via the International Cooperation on Harmonization of Technical Requirements for registration of Veterinary Medicinal Products. UN ويتم تنسيق ذلك جزئياً من خلال التعاون الدولي بشأن تنسيق المتطلبات التقنية لتسجيل المنتجات الطبية البيطرية.
    The law provide for registration of custom marriages but recognize custom marriages even if they are not registered. UN والقانون ينص على تسجيل الزيجات العرفية، ولكنه يعترف أيضا بهذه الزيجات، حتى وإن لم تكن مسجلة.
    The Austrian legal system does not provide for registration of ethnical affiliations. UN ولا ينص النظام القانوني النمساوي على تسجيل الانتماءات الإثنية.
    The Committee notes that provision for registration of all children at birth is still a major challenge for many countries and regions. UN وتلاحظ اللجنة أن الترتيبات المتعلقة بتسجيل جميع الأطفال عند الولادة ما زالت تشكل تحدياً رئيسياً في حالة كثير من البلدان والمناطق.
    This included dissemination of leaflets and posters, meetings with local officials and potential claimants and technical assistance in filling in the claim forms for registration of damage. UN واشتملت الأنشطة على توزيع المناشير والملصقات، والاجتماع بالمسؤولين الرسميين المحليين والأفراد المحتمل أن يقدموا شكاوى، وتقديم المساعدة الفنية لملء الاستمارات لإدراجها في سجل الأضرار.
    In addition, the Committee urges the State party to review its regulations for registration of and support for NGOs. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في قواعدها الخاصة بتسجيل المنظمات غير الحكومية وتقديم الدعم لهذه المنظمات.
    " for registration of frequencies with the International Telecommunication Union (ITU), intergovernmental organizations require a special dispensation from ITU. UN " من أجل تسجيل الترددات لدى الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية، يُشترط حصول المنظمات الحكومية الدولية على نظام خاص من الاتحاد.
    The Ministry maintained a list of all lawyers which was made publicly available and was also responsible for registration of legal companies and corporations. UN وتحتفظ الوزارة بقائمة تضم جميع المحامين وتتاح للجمهور، وهي مسؤولة أيضا عن تسجيل الشركات والمؤسسات القانونية.
    188. In case No. 1039/2001 (Zvozskov et al. v. Belarus) regarding a violation of article 22, paragraph 1, the Committee considered that the authors were entitled to an appropriate remedy, including compensation and reconsideration of their application for registration of their association in the light of article 22. UN 188 - في القضية 1٠39/2٠٠1 (زفوفكوف وآخرون ضد بيلاروس) المتعلقة بحدوث انتهاك للفقرة 1 من المادة 22، رأت اللجنة أن من حق أصحاب البلاغ الحصول على إنصاف ملائم يشمل التعويض وإعادة النظر في طلب أصحاب البلاغ تسجيل جمعيتهم، في ضوء المادة 22 من العهد.
    Thousands of printed posters and leaflets were distributed to inform potential claimants of the requirements for completing a claim for registration of damage. UN وتم توزيع آلاف الملصقات والنشرات المطبوعة لتعريف أصحاب المطالبات المحتملين بالشروط اللازمة لملء المطالبة بتسجيل الضرر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus