"for replacement of" - Traduction Anglais en Arabe

    • لاستبدال
        
    • للاستعاضة عن
        
    • أجل استبدال
        
    • لتبديل
        
    • تكلفة استبدال
        
    • للتعويض عن غياب
        
    • لتأمين بدلاء
        
    • فيما يتعلق بالاستعاضة عن
        
    • إلى استبدال
        
    • يحلون محل
        
    • ﻷجل الاستعاضة عن
        
    • ولاستبدال
        
    IRR 43,549,950 Increased cost for replacement of air filters UN التكلفة المتزايدة لاستبدال مرشحات الهواء
    (iv) Increased cost for replacement of air filters UN `4` التكاليف المتزايدة لاستبدال مرشحات الهواء
    Resources for transport operations provide for replacement of 53 vehicles, including 13 armoured vehicles. UN والموارد المتصلة بعمليات النقل توفر التكاليف اللازمة لاستبدال ٥٣ مركبة، بما فيها ١٣ مركبة مدرعة.
    The non-recurrent amounts under communications equipment are required for replacement of worn-out equipment. UN وطلبت المبالغ غير المتكررة الواردة تحت معدات الاتصال للاستعاضة عن معدات بالية.
    The proposed requirements include $20,000 for replacement of office automated equipment and $29,200 for the acquisition of additional file cabinets and bookshelves to accommodate the expansion of the registry and library of essential documentation. UN وتشمل الاحتياجات المقدرة مبلغا قدره ٠٠٠ ٢٠ دولار للاستعاضة عن معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب ومبلغ ٢٠٠ ٢٩ دولار لاقتناء خزائن اضافية للمكتبات ورفوف للكتب لاستيعاب التوسع في سجل ومكتبة الوثائق اﻷساسية.
    That includes $25,300 for the purchase of 25 desktop computers and $40,000 for 13 network printers at standard rates for the new posts and for replacement of the existing stock. UN و 000 40 دولار لشراء 13 طابعة شبكية بالأسعار القياسية من أجل الوظائف الجديدة ومن أجل استبدال المخزون الحالي.
    Once an assessment of UNAMET assets has been completed, it may be necessary to request the amendment of provisions for replacement of equipment. UN وقد يتعين، بعد إتمام عملية تقييم أصول البعثة، طلب إدخال تعديلات على الاعتمادات المرصودة لاستبدال المعدات.
    Plans were drawn up for replacement of the unsatisfactory health centre in Rashidieh camp with project funding. UN ووضعت خطط لاستبدال مركز صحي غير مقبول في مخيم الرشيدية بتمويل مشاريعي.
    The decrease in non-post resources is attributed to lower operational requirements and lower requirements for replacement of vehicles. UN ويعود النقصان في الموارد الخاصة بغير الوظائف إلى انخفاض الاحتياجات التشغيلية وانخفاض الاحتياجات لاستبدال المركبات.
    In addition, the Organization had faced significant capital expenditures for replacement of ageing equipment. UN وإضافة إلى ذلك، تواجه المنظمة نفقات رأسمالية هائلة لاستبدال المعدات القديمة.
    Increase of $ 0.6 million for replacement of unserviceable equipment and furniture due to be surveyed during the biennium; UN `2 ' زيادة بمقدار 0.6 مليون دولار لاستبدال المعدات وقطع الأثاث غير القابلة للإصلاح المقرر مسحها خلال فترة السنتين؛
    Provision of $11,250 is also made for replacement of five water pumps at a cost of $2,250 per unit. UN ورصد أيضا اعتماد يبلغ ٢٥٠ ١١ دولارا لاستبدال خمس مضخات مياه بتكلفة ٢٥٠ ٢ دولارا للوحدة.
    Provision is made for replacement of test equipment. UN ٤٢ - قدر اعتماد لاستبدال معدات الاختبار.
    25A.18 A provision of $20,300, including a negative growth of $3,400, is proposed for replacement of existing office automation equipment under the globally administered replacement programme. UN ٢٥ ألف - ١٨ يقترح رصد اعتماد بمبلغ ٣٠٠ ٢٠ دولار، يتضمن نموا سلبيا قدره ٤٠٠ ٣ دولار، للاستعاضة عن المعدات الحالية للتشغيل اﻵلي للمكاتب في إطار برنامج اﻹحلال المُدار على مستوى العالم.
    (c) $600,000 for replacement of unserviceable equipment and furniture due to be surveyed during the biennium; UN (ج) مبلغ 000 600 دولار للاستعاضة عن المعدات وقطع الأثاث غير القابلة للإصلاح المقرر مسحها خلال فترة السنتين؛
    This estimate provides for local acquisition of accommodation equipment for replacement of worn-out or damaged items such as beds, sofas, chairs, tables and lamps. UN ٥٤ - يغطي هذا التقدير تكلفة شراء معدات ﻷماكن اﻹقامة من السوق المحلية للاستعاضة عن اﻷصناف المستهلكة أو التالفة مثل اﻷسرة واﻷرائك والكراسي والطاولات والمصابيح.
    Additional project commenced to develop policy options for replacement of ageing ships in Pacific island fleets. UN وقد بدأ مشروع إضافي ﻹعداد خيارات سياسية من أجل استبدال السفن المستهلكة في أساطيل جزر المحيط الهادئ.
    Successful challenge and other reasons for replacement of an arbitrator (articles 12 and 13) UN الاعتراضات المقبولة والأسباب الأخرى لتبديل أحد المحكَّمين (المادتان 12 و13) (هـ)
    27G.30 The requirement under office furniture and equipment would provide for replacement of office furniture and equipment. UN ٧٢ زاي - ٠٣ وتغطي الاحتياجات المدرجة تحت بند أثاث ومعدات المكاتب تكلفة استبدال أثاث ومعدات المكاتب.
    The Committee emphasizes that the criteria for general temporary assistance funding should be adhered to, namely, that it should be used in exceptional and/or peak workload circumstances or for replacement of staff on maternity or sick leave (see A/63/841, para. 56). UN وتشدد اللجنة على ضرورة التقيد بإجراءات الحصول على التمويل في إطار المساعدة المؤقتة العامة، أي أنه ينبغي استخدام ذلك التمويل في ظروف العمل الاستثنائية و/أو أعباء العمل في أوقات الذروة أو للتعويض عن غياب الموظفين في إجازات الأمومة أو الإجازات المرضية (A/63/841، الفقرة 56).
    (a) $421,000 for general temporary assistance, equivalent to 112.4 work months of General Service (Other level) staff would provide for replacement of staff on maternity and extended sick leave and for meeting the needs of all offices of the Department during peak workload periods and unforeseen urgencies; UN )أ( ٠٠٠ ٤٢١ دولار للمساعدة المؤقتة العامة المعادلة ﻟ ١١٢,٤ شهر عمل لموظفين من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( لتأمين بدلاء للموظفات المتغيبات في إجازة أمومة أو الموظفين المتغيبين في إجازة مرضية مطولة، واحتياجات جميع مكاتب الادارة في أثناء فترات ذروة العمل وفترات الطوارئ غير المتوقعة؛
    The Advisory Committee observes that while supplementary information is provided to it containing limited data on the costing standards and unit rates used during the preparation of the budget for replacement of personal computers (at all duty stations) and printers (at Headquarters only), no information is provided on costing standards and unit rates for supplies and materials, furniture and maintenance of office automation equipment. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه بينما قُدمت إليها معلومات تكميلية تتضمن قدرا محدودا من البيانات بشأن معايير تقدير التكاليف وأسعار الوحدات المستخدمة خلال إعداد الميزانية فيما يتعلق بالاستعاضة عن الحواسيب الشخصية (في جميع مراكز العمل) والطابعات (في المقر فقط)، لم تقدم معلومات عن معايير تقدير التكاليف وأسعار الوحدات فيما يتعلق باللوازم والمواد، والأثاث، وصيانة معدات التشغيل الآلي للمكاتب.
    Reasons for replacement of vehicles and other items of equipment have been provided in the supplementary information contained in annex I.C. UN وترد الأسباب الداعية إلى استبدال المركبات وغيرها من أصناف المعدات في المعلومات التكميلية الواردة في المرفق الأول - جيم.
    29.24 An amount of $20,000 is requested under general temporary assistance and would provide approximately four work months at the General Service level for replacement of staff during extended sick leave and periods of peak workload. UN ٩٢-٤٢ مطلوب مبلغ قدره ٠٠٠ ٢٠ دولار تحت بند المساعدة المؤقتة العامة وهو يوفر نحو أربع شهور عمل بمستوى الخدمات العامة لتوفير من يحلون محل الموظفين أثناء اﻹجازات المرضية الممتدة وفي الفترات التي يبلغ فيها حجم العمل الذروة.
    (a) General temporary assistance for replacement of regular staff on maternity or extended sick leave and for supplementary staff during peak periods ($72,500); UN )أ( المساعدة المؤقتة العامة، ﻷجل الاستعاضة عن الموظفات الحاصلات على اجازة أمومة أو الموظفين العاديين الذين يقومون باجازات مرضية ممتدة، وﻷجل الاستعانة بموظفين تكميليين في أثناء الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته )٥٠٠ ٧٢ دولار(؛
    The Agency was seeking funds for rehabilitation and major renovation of Amman polyclinic and Jabal el-Hussein health centre, and for replacement of three unsatisfactory rented health points in the Jordan Valley. UN وتلتمس الوكالة الحصول على أموال ﻹجراء أعمال ترميم وتجديد رئيسية في المستوصف العام بعمان والمركز الصحي بجبل الحسين، ولاستبدال ثلاث نقاط صحية مستأجرة غير صالحة في وادي اﻷردن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus