"for retaining the" - Traduction Anglais en Arabe

    • للإبقاء على
        
    • للاحتفاظ
        
    • لاستبقاء
        
    • خيار الإبقاء على
        
    Other members expressed support for retaining the provision. UN وأعرب أعضاء آخرون عن تأييدهم للإبقاء على هذا الحكم.
    As such, there was strong support in the Commission for retaining the text of draft article 92 as currently drafted. UN وبذلك، كان هناك تأييد قوي في اللجنة للإبقاء على نص مشروع المادة 92 بصيغتها الحالية.
    Although there had been some support for retaining the threshold of " significant harm " used in the prevention regime, some had preferred a higher threshold. UN وبرغم ما اتضح من أن ثمة تأييداً للإبقاء على عتبة " ضرر ملموس " كي تُستخدَم في نظام المنع، فضَّل البعض عتبة أعلى.
    There was support for retaining the words in order to create balance; however, there was also some opposition. UN وكان ثمة دعم للاحتفاظ بتلك العبارة لأجل إيجاد توازن؛ ومع ذلك، فقد أُبديت بعض المعارضة أيضا.
    Support was expressed for retaining the term " lowest evaluated tender " in the revised model law. UN 169- أبدي تأييد للاحتفاظ بعبارة " أدنى العطاءات المقيَّمة سعراً " في القانون النموذجي المنقّح.
    One in particular dealt with structured initiatives for retaining the enrolment of girls in school. UN ويتناول أحد تلك المؤشرات بوجه خاص المبادرات المنظمة لاستبقاء الفتيات في المدارس.
    Strong support was expressed for retaining the notice requirement even where the debtor had disappeared. UN وأعرب عن تأييد قوي للإبقاء على اشتراط توجيه الإشعار حتى حيثما يكون المدين قد اختفى.
    Two other representatives, including one speaking on behalf of a group of countries, expressed support for retaining the paragraph. UN وأعرب ممثلان من بينهما ممثل يتحدث نيابة عن مجموعة من البلدان عن تأييدهما للإبقاء على الفقرة.
    Several delegations expressed support for retaining the word " automatically " to preserve that meaning. UN وأعربت عدة وفود عن تأييدها للإبقاء على كلمة " تلقائياً " حفاظاً على هذا المعنى.
    Support was expressed for retaining the possibility of ordering a partial substantive consolidation that might exclude certain assets. UN 81- أُبدي تأييد للإبقاء على إمكانية الأمر بتجميع موضوعي جزئي قد تستبعد منه موجودات معيّنة.
    Hence, a preference was expressed for retaining the text in brackets until the Commission had completed its work on the draft, when it would be able to see whether there were other reasons for retaining the text. UN لذلك ارتئي أنه من الأفضل إبقاء النص بين قوسين معقوفتين إلى حين استكمال اللجنة لأعمالها المتعلقة بالمشروع حيث ستتمكن عندئذ من النظر فيما إذا كانت هناك أسباب أخرى للإبقاء على النص.
    128. Support was expressed for retaining the provision in its current form. UN ٨٢١ - أعرب عن التأييد للإبقاء على الحكم بصيغته الراهنة.
    129. While the preference was expressed for retaining the reference to proceeds contained in the square brackets, its inclusion in the text was opposed in the Working Group. UN ٩٢١ - في حين أعرب عن تأييد للإبقاء على الإشارة إلى العائدات، الواردة بين قوسين معقوفين، فإن إدراجها في النص قوبل بالمعارضة في الفريق العامل.
    Conversely, support was expressed for retaining the phrase in question in its current form, since action by regional organizations applied to a different context than that under consideration. UN وعلى العكس من ذلك، أعرب عن التأييد للإبقاء على العبارة المذكورة بصيغتها الحالية، لأن الإجراءات التي تتخذها المنظمات الإقليمية تنطبق في سياقات أخرى تختلف عن السياق قيد النظر.
    There was general support for retaining the substance of paragraphs 1 and 2 as drafted. UN 18- كان هناك تأييد عام للإبقاء على مضمون الفقرتين 1 و2 بصيغتهما الواردة في المشروع.
    47. During the debate, support was expressed for retaining the paragraph as proposed by the sponsor delegation. UN 47 - وخلال المناقشة، جرى الإعراب عن التأييد للإبقاء على الفقرة بالصيغة التي اقترحها الوفد مقدم ورقة العمل.
    Strong support was therefore expressed for retaining the provisions as they appeared in the 1994 Model Procurement Law together with the cautionary wording in the accompanying guide. UN ولذلك، أعرب عن تأييد قوي للإبقاء على الأحكام بصيغتها الواردة في نص القانون النموذجي للاشتراء لعام 1994، مع ما يرد في الدليل المرفق من عبارات احترازية.
    Strong support was expressed for retaining the provisions as they were. UN 270- وأبدي تأييد قوي للإبقاء على الأحكام بصيغتها الحالية.
    Conversely, a preference was expressed for retaining the provision as presented. UN وبالعكس، أُعرب عن تفضيل للاحتفاظ بالفقرة بالشكل المقدَّمة فيه.
    for presentation. Support was expressed for retaining the words " or provides consequences for non-presentation " outside square brackets to cover all possible circumstances. UN 70- وأُعرِب عن التأييد للاحتفاظ بعبارة " [أو ينص على عواقب لعدم تقديمه] " دون معقوفتين لتشمل جميع الظروف الممكنة.
    I would therefore like to suggest a similar approach to the one proposed by the representative of Mexico for retaining the heading. UN وبالتالي، أود أن أقترح نهجا مماثلا للنهج الذي اقترحه ممثل المكسيك لاستبقاء العنوان.
    A. The case for retaining the MDGs in their current configuration UN ألف - خيار الإبقاء على الأهداف الإنمائية للألفية في شكلها الراهن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus