"for rwanda and the international criminal tribunal" - Traduction Anglais en Arabe

    • لرواندا والمحكمة الجنائية الدولية
        
    • لرواندا والمحكمة الدولية
        
    International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia UN المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    At the time of the review, which was conducted in June and July 2003, one Prosecutor headed the Office of the Prosecutor for both the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia. UN وأثناء إجراء الاستعراض، كان مدع عام واحد يرأس مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    An example is the establishment of penal tribunals such as the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia, which hear cases that involve crimes against human dignity. UN ومن اﻷمثلة على ذلك إنشاء المحاكم الجزائية مثل المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، التي تستمع الى قضايا تتضمن ارتكاب جرائم ضد الكرامة اﻹنسانية.
    This year once again, the European Union reaffirms its unwavering support for the work of the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia. UN ومرة أخرى في هذا العام، يكرر الاتحاد الأوروبي التأكيد على دعمه الثابت للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    The Trial Chambers are composed of nine permanent judges, no two of whom may be nationals of the same State, and a maximum of four ad litem judges, no two of whom may be nationals of the same State. The Appeals Chamber, which is composed of seven judges, services both the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia; UN وتتكون الدوائر الابتدائية من تسعة قضاة دائمين، لا يجوز أن يكون بينهم اثنان من رعايا دولة واحدة، وأربعة قضاة مخصصين كحد أٌقصى، لا يجوز أن يكون بينهم اثنان من رعايا دولة واحدة، وتخدم دائرة الاستئناف، التي تتكون من سبعة قضاة، المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة؛
    11. The financial position of the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia had improved in 2007. UN 11 - واستطرد قائلا إن الوضع المالي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة تحسن في عام 2008.
    10. The financial position of the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia had remained relatively healthy in 2006. UN 10 - ثم تطرق إلى الوضع المالي لكل من المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة فذكر أنه قد ظل سليما نسبيا في عام 2006.
    84. The Federation was concerned about the Commission's decision not to approve special financial incentives for the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia. UN 84 - وأعرب عن قلق الاتحاد إزاء قرار اللجنة عدم الموافقة على الحوافز المالية الخاصة المقدمة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    The Court had demonstrated that it could work quickly and economically and, despite the difficulties in securing sufficient voluntary funds, it continued to be a good model for an independent, efficient and effective tribunal that had benefited from the experiences of the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia. UN وقد أثبتت المحكمة قدرتها على العمل بطريقة سريعة واقتصادية، ورغم الصعوبات التي تواجهها في تأمين تبرعات كافية، فإنها لا تزال نموذجاً جيداً لمحكمة تتميز بالاستقلالية والفعالية والكفاءة، محكمة استفادت من تجارب المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    (f) To cooperate with the International Tribunal for Rwanda and the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia in the apprehension and prosecution of individuals indicted for gender—related crimes and all other crimes within their jurisdiction; UN )و( التعاون مع المحكمة الدولية لرواندا والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في اعتقال ومحاكمة اﻷفراد المتهمين بارتكاب جرائم ذات صلة بالجنس، وكل الجرائم اﻷخرى التي تدخل ضمن اختصاصهما؛
    The structure of the current international ad hoc penal tribunals — I mean the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia — is less than a perfect response to mass atrocities, for a number of reasons. UN إن هيكل المحكمتين الدوليتين المخصصتين الحاليتين - وأعني المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة - لا يرقى إلى مستوى الرد المثالي على الفظائع الجماعية، وذلك لعدد من اﻷسباب.
    8. Security Council resolution 1503 (2003) provides that all work of the International Criminal Tribunal for Rwanda (and the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia) shall be completed by 2010. UN 8 - وينص قرار مجلس الأمن 1503 (2003) على أن جميع أعمال المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة ستنجز بحلول عام 2010.
    43. The Security Council, in its resolution 1503 (2003) calls upon the International Criminal Tribunal for Rwanda (and the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia) to complete all work in 2010. UN 43 - طلب مجلس الأمن في قراره 1503 (2003) إلى المحكمة الجنائية الدولية لرواندا (والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة) إنهاء جميع الأعمال بحلول عام 2010.
    11. The financial position of the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia had remained relatively acceptable in 2007, with both assessments paid and amounts outstanding slightly higher than in 2006. UN 11 - ثم تطرق إلى الوضع المالي لكل من المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، فذكر أنه قد ظل مقبولا نسبيا في عام 2007، حيث زادت كل من الأنصبة المقررة المدفوعة والمبالغ غير المسددة بشكل طفيف عما كانت عليه في عام 2006.
    In addition, the Security Council held a debate and adopted two resolutions on the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia, respectively, and extended the sanctions regimes established pursuant to violations 1267 (1999), 1988 (2011) and 1989 (2011). UN وبالإضافة إلى ذلك، عقد مجلس الأمن مناقشة واتخذ قرارين بشأن المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، على التوالي، ومدد نظم الجزاءات المفروضة بموجب القرارات 1267 (1999) و 1988 (2011) و 1989 (2011).
    13. The International Residual Mechanism for Criminal Tribunals was established by the Security Council on 22 December 2010 (resolution 1966 (2010)) to carry out a number of essential functions of the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia after the completion of their respective mandates. UN ١٣ - أنشأ مجلس الأمن آلية تصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين في 22 كانون الأول/ديسمبر 2010 (القرار 1966 (2010)) للقيام بعدد من الوظائف الأساسية للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة بعد إنجاز ولاية كل منهما.
    2 The report of the Office of Internal Oversight Services on the investigation into possible fee-splitting arrangements between defence counsel and indigent detainees at the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia (A/55/759, paras. 78-93), is also relevant. UN (2) تقرير مكتب الرقابة الداخلية بشأن التحقيق في إمكانية وضع ترتيبات لاقتسام التكاليف بين محامي الدفاع والمحتجزين المعوزين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا (A/55/759، الفقرات 78-93)، له صلة أيضا بالموضوع.
    11. Requests the Secretary—General to transmit the final report of the Special Rapporteur to Governments, competent bodies of the United Nations, specialized agencies, regional intergovernmental organizations, the International Tribunal for Rwanda and the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia, and to the Assembly of States Parties of the International Criminal Court; UN ١١- تطلب إلى اﻷمين العام أن يحيل التقرير النهائي الذي أعدته المقررة الخاصة إلى الحكومات، والهيئات المختصة التابعة لﻷمم المتحدة، والوكالات المتخصصة، والمنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية، والمحكمة الدولية لرواندا والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وإلى جمعية الدول اﻷطراف في المحكمة الجنائية الدولية؛
    A. Response to General Assembly resolution 61/274 on the comprehensive proposal of the United Nations Secretary-General on appropriate incentives to retain staff of the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia UN ألف - الاستجابة للمطلوب في قرار الجمعية العامة 61/274 المتعلّق بالاقتراح الشامل المقدم من الأمين العام للأمم المتحدة بشأن الحوافز الملائمة للاحتفاظ بموظفي المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    Nearly 41 per cent of this increase is explained by the inclusion of interns engaged by the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia in the present report (861), while their interns were not previously reported in 2004-2005. UN ويفسر حوالي 41 في المائة من هذه الزيادة إدراج المتدربين الداخليين الذين تستعين بهم المحكمة الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في هذا التقرير (861 متدربا داخليا)، في حين أنه لم يُبلغ عن متدربي المحكمتين الداخليين سابقا في الفترة 2004-2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus