"for sale on" - Traduction Anglais en Arabe

    • للبيع في
        
    • للبيع على
        
    • لبيعها في
        
    • للمبيع على
        
    • بيعها في
        
    The sector has begun to grow recently, with more produce available for sale on Providenciales and the establishment of a new farmers' cooperative. UN وقد بدأ هذا القطاع ينمو مؤخرا، مع ازدياد حجم المنتجات المعروضة للبيع في بروفيدنسياليس، وإنشاء تعاونية جديدة للمزارعين.
    More than 65 per cent of the hungry live on small plots of land and produce crops for subsistence and for sale on local markets. UN وأكثر من 65 في المائة من الجياع يعيشون على قطع صغيرة من الأرض وينتجون محاصيل كفافية أو للبيع في الأسواق المحلية.
    The sector has begun to grow recently, with more produce available for sale on Providenciales and the establishment of a new farmers' cooperative. UN وقد بدأ هذا القطاع ينمو مؤخرا، بحيث ازداد حجم المنتجات المعروضة للبيع في بروفيدنسياليس، وأنشئت تعاونية جديدة للمزارعين.
    138. The Group of Experts has investigated the case of Mr. André Nzomono Balenda, domiciled in Denmark, who is offering for sale on the Internet pyrochlor, gold, coltan, diamonds and zirconium. UN 138 - وقد أجرى فريق الخبراء تحقيقات في حالة السيد أندريه نزومونو باليندا، المقيم في الدانمرك والذي يعرض للبيع على الإنترنت كميات من البيروكلور والذهب والكوتان والماس والزيركونيوم.
    As already noted, this kind of contractual arrangement between a buyer and a farmer can be used to produce crops for sale on the domestic market and contribute to the strengthening of local markets, and in particular to improving the links between rural producers and urban consumers. UN وكما ذكر سابقا، يمكن استخدام هذا النوع من الترتيبات التعاقدية بين مشترٍ ومزارع لإنتاج محاصيل لبيعها في السوق المحلية والمساهمة في تعزيز الأسواق المحلية، ولا سيما تعزيز الصلات بين المنتجين في الأرياف والمستهلكين في المناطق الحضرية.
    The Yearbook of the United Nations will also be made available for sale on CD-ROM. UN وستتاح أيضا " حولية الأمم المتحدة " للمبيع على قرص مدمج.
    That report, which had mentioned violations including abductions, torture, forced surgery and removal of the internal organs of murdered abductees for sale on the international black market, prompted one by former Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions, Mr. Philip Alston. UN ذلك التقرير الذي ذكر انتهاكات تشمل عمليات اختطاف وتعذيب وإجراء عمليات جراحية قسرية وإزالة الأعضاء الداخلية للمختطفين المقتولين من أجل بيعها في السوق السوداء الدولية، دفع مقررا خاصا سابقا معنيا بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا، وهو السيد فيليب ألستون، إلى تقديم تقرير بهذا الشأن.
    The surplus aid was siphoned off for sale on the black market and those organizing the fraud took the profits. UN وتُحوَّل المساعدات الفائضة للبيع في السوق السوداء وتذهب الأرباح إلى جيوب منظمي عملية الاحتيال.
    A top FBI official for sale on the black market is a unicorn. Open Subtitles ضابط فيدرالي بمكانة مُتميزة معروض للبيع في مزاد على شبكة الإنترنت المُظلمة لهو أمر خُرافي
    They were harvested -- we think for sale on the black market. Open Subtitles لقد جمعوا للبيع في السوق السوداء حسب ما نعتقد
    The sector has begun to grow in recent years, with more produce available for sale on Providenciales, and the establishment of a farmers' cooperative. UN وقد بدأ هذا القطاع ينمو في السنوات الأخيرة، مع ازدياد حجم المنتجات المعروضة للبيع في بروفيدنسياليس، وإنشاء تعاونية للمزارعين.
    No alternative buyers have yet emerged and, as a result of the trading interruptions, gold was offered for sale on the local markets at a discount of as much as 15 to 20 per cent. UN ولم يظهر بعد مشترون بدلاء، وكان الذهب نتيجة لتوقف أنشطة التجارة به، يُعرض للبيع في الأسواق المحلية بتخفيضات تتراوح بين 15 و 20 في المائة.
    The sector has begun to grow recently, with more produce available for sale on Providenciales and the establishment of a new farmers' cooperative. UN وقد بدأ هذا القطاع ينمو مؤخرا، بحيث ازداد حجم المنتجات المعروضة للبيع في بروفيدنسياليس، كما أنشئت تعاونية جديدة للمزارعين.
    A ban on some brominated flame retardants in Western Europe is not expected to spread substantially to other regions, but it will drive the development of alternatives in electrical and electronic equipment for sale on the world market. UN ولا يتوقع أن ينتشر حظر فرض في أوروبا الغربية على بعض مثبطات اللهب المبرومة انتشارا كبيرا في مناطق أخرى، ولكنه سيقود عملية استنباط بدائل في الأجهزة الكهربائية والإلكترونية المطروحة للبيع في السوق العالمية.
    A ban on some brominated flame retardants in Western Europe is not expected to spread substantially to other regions, but it will drive the development of alternatives in electrical and electronic equipment for sale on the world market. UN ولا يتوقع أن ينتشر حظر فرض في أوروبا الغربية على بعض مثبطات اللهب المبرومة انتشارا كبيرا في مناطق أخرى، ولكنه سيقود عملية استنباط بدائل في الأجهزة الكهربائية والإلكترونية المطروحة للبيع في السوق العالمية.
    Older versions of these machines are already appearing for sale on Internet auction sites for between $5,000 and $10,000. UN وتُعرض بالفعل طُرز أقدم من هذه الآلات للبيع على مواقع المزادات على شبكة الإنترنت بأسعار تتراوح بين 000 5 دولار و000 10 دولار.
    I found a grove for sale on the Internet. Open Subtitles وجدت بستانا للبيع على الإنترنت
    There's a little boy for sale on one of your sites. "What can I do" just isn't good enough. Open Subtitles هناك صبي صغير معروض للبيع على مواقعك "ما الذي يمكنني فعله؟" ليست بالجملة الجيدة كفاية
    It provides for a range of geological exploration and deep drilling projects with the use of new technologies and methods, an increase in the volume of production and processing of hydrocarbons and their export for sale on the international market for the benefit of the population and global energy security. UN وينص البرنامج على نطاق من مشاريع التنقيب الجيولوجي والحفر العميق باستخدام تكنولوجيات وطرائق جديدة، وزيادة في حجم إنتاج وتصنيع المركبات الهيدروكربونية وتصديرها لبيعها في الأسواق الدولية لما فيه مصلحة السكان وأمن الطاقة العالمية.
    16. Expresses its concern that aircraft or other transport departing from territory controlled by ISIL could be used to transfer gold or other valuable items and economic resources for sale on international markets, or to make other arrangements that could result in violations of the asset freeze; UN ١6 - يعرب عن القلق من إمكانية استخدام الطائرات أو غيرها من وسائل النقل المنطلقة من الأراضي التي يسيطر عليها تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام في نقل الذهب أو السلع الثمينة الأخرى والموارد الاقتصادية لبيعها في الأسواق الدولية، أو في اتخاذ ترتيبات أخرى يمكن أن تؤدي إلى انتهاك تجميد الأصول؛
    The Yearbook of the United Nations will also be made available for sale on CD-ROM. UN وستتاح أيضا " حولية الأمم المتحدة " للمبيع على قرص مدمج.
    The Yearbook of the United Nations will also be made available for sale on CD-ROM. UN وستتاح أيضا " حولية الأمم المتحدة " للمبيع على قرص مدمج.
    The ban on some brominated flame retardants in Western Europe is not expected to spread substantially to other regions (Freedonia Group 2005), but it drives the development of electrical and electronic equipment without the banned substances for sale on the world market. UN والحظر المفروض في أوروبا الغربية على بعض مثبطات اللهب المبروَمة ولا يتوقع له أن ينتشر على نطاق واسع (Freedonia Group 2005)، ولكنه يعطي دفعة لتطوير معدات كهربائية وإلكترونية خالية من المواد المحظور بيعها في السوق العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus