"for settlers" - Traduction Anglais en Arabe

    • للمستوطنين
        
    • لاستخدام المستوطنين
        
    No construction by Palestinians was allowed up to a distance of 150 metres on either side of the road while the limit for settlers is 4 metres. UN ولا يسمح للفلسطينيين بإقامة أي بناء حتى مسافة ١٥٠ مترا على جانبي الطريق فيما يبلغ الحد بالنسبة للمستوطنين ٤ أمتار.
    The main problem is water: there is a pump in the village, but it is only available for settlers who make adobe bricks for latrines. UN وتتمثل المشكلة الرئيسية في الماء: وتوجد مضخة في القرية ولكنها متاحة فقط للمستوطنين الذين يصنعون طوبا لبناء المراحض.
    Israel has published plans for the creation of new housing for settlers in the West Bank and the Gaza Strip. UN وقد نشرت اسرائيل خططا ﻹنشاء مساكن جديدة للمستوطنين في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    The report of the Secretary-General further indicates that external support for settlers and their economic infrastructures still continues, particularly through private support from foreign companies and individuals. UN ويشير تقريـــر اﻷمين العام أيضا إلى مواصلة تقديم الدعم الخارجي للمستوطنين والهياكل اﻷساسية الاقتصادية للمستوطنات، لا سيما الدعم الخاص من شركات وأفراد مـــن الخــارج.
    The main problem is water: there is a pump in the village but it is only available for settlers who make adobe bricks for latrines. UN والمشكلة الرئيسية في هذه القرية هي الماء: فهناك مضخة في القرية غير متاحة إلا لاستخدام المستوطنين الذين يصنعون الآجرّ من الطين لبناء المراحيض.
    In one respect Israel has gone beyond the scope of apartheid law. It has introduced separate roads for settlers. UN وتتجاوز إسرائيل نطاق قوانين الفصل العنصري في أحد الجوانب، فقد خصصت طرقا مستقلة للمستوطنين.
    A dual system of roads, one for settlers and one for Palestinians, further entrenches the discriminatory separation between the two communities. UN وثمة نظام مزدوج للطرق بين طريق للمستوطنين وطريق آخر للفلسطينيين مما يعزّز الفصل التمييزي بين المجتمعين.
    Benefits for settlers include an exemption from tuition fees for preschool children, subsidies for matriculation examination fees and privileges in scholarships. UN وتشمل المزايا الممنوحة للمستوطنين الإعفاء من رسوم تعليم الأطفال الذين هم دون السن الدراسي، وإعانات لرسوم امتحانات القبول وامتيازات في شكل منح دراسية.
    It was intended for populations of colonized Territories and not for settlers imposed by an occupying Power to the detriment of the original inhabitants, whose rights were defended by the United Nations. UN وهذا المبدأ موجه لشعوب الأقاليم الخاضعة للاستعمار وليس للمستوطنين الذين فرضتهم دولة الاحتلال على حساب السكان الأصليين الذين تدافع الأمم المتحدة عن حقوقهم.
    As a result, the roads have fragmented the West Bank into isolated enclaves that Palestinians must access via alternative roads, checkpoints, bridges and tunnels that circumvent the roads reserved for settlers. UN ونتيجة لذلك، فإن الطرق تقسم الضفة الغربية إلى جيوب معزولة يتعين على الفلسطينيين الوصول إليها عبر طرق بديلة ونقاط تفتيش وجسور وأنفاق لتفادي الطرق المخصصة للمستوطنين.
    By creating separate and unequal roads for settlers and Palestinians, Israel has gone beyond the scope of restraints on freedom of movement imposed by apartheid. UN وإسرائيل، بإنشائها طرقا مستقلة وغير متكافئة للمستوطنين والفلسطينيين، إنما تتجاوز نطاق القيود التي كان نظام الفصل العنصري يفرضها على حرية الحركة.
    Posts in governmental and public institutions in the occupied Golan were reserved for settlers and denied to Syrian citizens on the ground that they did not know the Hebrew language, and also for security reasons. UN فقد كانت الوظائف في المؤسسات الحكومية والعامة مخصصة للمستوطنين وحُرم المواطنون السوريون منها بداعي جهلهم اللغة العبرية، ولأسباب أمنية أيضا.
    Faisal Husseini, the Palestinian Authority Minister for Jerusalem Affairs, protested that on the one hand the Israeli Government demolished Palestinian houses while on the other it approved construction for settlers. UN واحتج السيد فيصل الحسيني، وزير شؤون القدس في السلطة الفلسطينية، بقوله إن الحكومة اﻹسرائيلية تهدم البيوت الفلسطينية من ناحية بينما توافق على بناء بيوت جديدة للمستوطنين من ناحية أخرى.
    We denounce also the building of new settlements, the demolition of Palestinian homes and the construction of bypass roads for settlers, the continued siege of Palestinian lands and Israel's refusal to withdraw its forces. UN باﻹضافة إلى بناء مستوطنات جديدة، وتدمير منازل الفلسطينيين وإنشاء طرق التفافيه ومخصصة للمستوطنين واستمرار الحصار على اﻷراضي الفلسيطينية، ورفض إجلاء القوات.
    There is no land registry in Paraguay, which has made it easier for settlers to expropriate the land of indigenous communities. UN ولا يوجد مكتب لتسجيل الأرض في باراغواي، مما يسهّل الأمر للمستوطنين في نزع ملكية الأرض من المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية.
    Unemployment was high in the occupied Golan and most of the workers were confined to insecure temporary jobs, as positions in governmental and other public institutions were reserved for settlers. UN ومعدل البطالة مرتفع في الجولان المحتل ولا يتم تشغيل أغلب العمال إلا في أعمال مؤقتة، لأن الوظائف في المؤسسات الحكومية وغيرها المؤسسات العامة محجوزة للمستوطنين.
    The roads have also fragmented the West Bank, breaking it up into a series of isolated enclaves to which Palestinians can gain access only via a network of alternative roads, checkpoints and bridges over or tunnels under roads reserved primarily for settlers. UN وأدت الطرق أيضا إلى تفتيت الضفة الغربية وتقسيمها إلى مجموعة من الجيوب المعزولة التي لا يستطيع الفلسطينيون الوصول إليها إلا عبر شبكة من الطرق البديلة ونقاط التفتيش والجسور المعلّقة فوق الطرق المحجوزة للمستوطنين في المقام الأول أو الأنفاق التي تمر تحتها.
    Roads 4. On 6 August, it was reported that the defence establishment was building four new bypass roads for settlers in the West Bank at a cost of NIS 150 million. UN 4 - في 6 آب/أغسطس، أفادت الأنباء بأن مؤسسة الدفاع تقوم ببناء أربع طرق التفافية جديدة للمستوطنين بالضفة الغربية بتكلفة قدرها 150 مليون شاقل جديد.
    Hundreds of homes in the refugee camps of Khan Yunis and Rafah were reduced to rubble, buildings in Gaza City were bombed and fertile agricultural land " swept " by bulldozers to create wasteland buffer zones for roads specially reserved for settlers. UN وحُوِّلت مئات من المنازل في مخيمات اللاجئين في خان يونس ورفح إلى أنقاض، وقصفت مدينة غزة بالقنابل و " اجتاحت " الجرافات الأراضي الزراعية الخصبة لإنشاء مناطق قاحلة فاصلة للطرق المخصصة للمستوطنين.
    In addition to the construction of the settlements themselves, other settlement-related activities, such as the confiscation of land, destruction of houses and orchards, the construction of roads meant for settlers only and the exploitation of natural resources within the occupied territory and altering the character and status of the occupied territory, are also prohibited by international law. UN وبالإضافة إلى بناء المستوطنات نفسها، فإن الأنشطة الأخرى ذات الصلة بالاستيطان، مثل مصادرة الأراضي، وتدمير المنازل والبساتين، وبناء الطرق المخصصة للمستوطنين فقط، واستغلال الموارد الطبيعية داخل الأرض المحتلة، وتغيير طابع الأرض المحتلة ومركزها، محظورة أيضاً بموجب القانون الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus