"for several months" - Traduction Anglais en Arabe

    • لعدة أشهر
        
    • لعدة شهور
        
    • عدة أشهر
        
    • لأشهر عديدة
        
    • منذ عدة شهور
        
    • لشهور عديدة
        
    • لعدّة أشهر
        
    • منذ بضعة أشهر
        
    • منذ شهور عديدة
        
    • لشهور عدة
        
    • منذ عدّة أشهر
        
    • منذ أشهر عديدة
        
    • منذ بضعة شهور
        
    • لبضعة أشهر
        
    • شهوراً
        
    Problems securing their attendance have delayed the trial for several months. UN وقد تسببت مشاكل تأمين حضورهم في تأخير المحاكمة لعدة أشهر.
    In 2012, OHCHR observed that suspects are no longer held in police custody for several months before being brought before a judge. UN وهكذا، لاحظت المفوضية السامية في عام 2012 أنه لم يعد يجري احتجاز المشتبه فيهم لعدة أشهر قبل إحالتهم إلى المحكمة.
    After birth, women are advised not to feed babies the first breast milk for several months as it is perceived that this milk is `contaminated.' UN وبعد الولادة، تُنصح المرأة بعدم إرضاع طفلها بلبن الأم الأول لعدة أشهر لأن من الملاحظ أن هذا اللبن يكون ' ملوثا`.
    In practice, however, details of recruitment were often not provided by the field office for several months. UN بيد أنه في الواقع العملي غالبا ما لا يقدم المكتب الميداني تفاصيل التعيين لعدة شهور.
    Allegedly, the lawyers had suffered threats and harassment for several months. UN ويدعى أن المحامين قد تلقوا تهديدات وتعرضوا للمضايقة لعدة شهور.
    However, during his interview, he claimed to have stayed in Zambia for several months before travelling to Canada. UN غير أنه قال في جلسة الاستماع إنه أقام في زامبيا عدة أشهر قبل التوجه إلى كندا.
    Furthermore, after birth, women are advised not to feed babies the first breast milk for several months as it is perceived that this milk is `contaminated.' UN وعلاوة على ذلك، بعد الولادة، تُنصح النساء بعدم إرضاع أطفالهن أول لبن أم لعدة أشهر لأنه من المتصور أن هذا اللبن ' ملوث`.
    Living conditions in the capital have deteriorated owing to extreme water shortages that have persisted for several months. UN وقد تدهورت الأحوال المعيشية في العاصمة بسبب النقصان الحاد في المياه الذي استمر لعدة أشهر.
    On appeal the trial was adjourned for several months. UN وفي الاستئناف، أرجئت المحاكمة لعدة أشهر.
    A hundred tons of pickled turnips and cauliflowers was being held in storage for several months at the plant. UN فقد كان مئة طن من اللفت والقﱡنبيط المخلل مخزوناً لعدة أشهر في المصنع.
    However, because of other priorities, the department concerned delayed testing of those systems for several months. UN بيد أن اﻹدارة المختصة، بسبب أولويات أخرى، تأخرت في اختبار هذه النظم لعدة أشهر.
    It was also known that some officials had not been paid for several months. UN ومن المعروف أيضا أن بعض المسؤولين لم يتقاضوا أجورهم لعدة أشهر.
    NGOs expressed some scepticism about the implementation of environmental policies in Kenya, which allegedly had been postponed for several months. UN وأعربت المنظمات غير الحكومية عن بعض الشكوك في إمكانية تنفيذ السياسات البيئية في كينيا حيث إنه يدعى أنها أجلت لعدة أشهر.
    He was subsequently transferred to the civilian prison of Tizi-Ouzou, where he was held in solitary confinement on death row for several months. UN ثم تم نقله إلى السجن المدني في تيزي وزو حيث تعرض للحبس الانفرادي الصارم في جناح المحكوم عليهم بالإعدام لعدة شهور.
    And I've had to increase my salary for several months to compensate. Open Subtitles وكان علي أن ارفع في راتبي لعدة شهور لكي أعوض ذلك
    for several months, he allegedly recruited Liberian mercenaries to consolidate his power base and attack the supporters of the President Elect. UN وقد قيل إنه جنَّد لعدة شهور مرتزقة ليبريين لتدعيم سلطته ومهاجمة أنصار الرئيس المنتخب.
    The British public has the opportunity to weigh up the arguments for several months before a final parliamentary vote. UN وأُتيحت للجمهور البريطاني الفرصة على مدى عدة أشهر لتقييم الحجج المطروحة فيها قبل تصويت النهائي في البرلمان.
    The State party also finds unlikely the fact that the complainant did not know the name of the prison where she was allegedly imprisoned for several months. UN وترى الدولة الطرف أن من غير المحتمل كذلك ألا تعرف صاحبة الشكوى اسم السجن الذي تدعي أنها سُجنت فيه عدة أشهر.
    This is a violation of the right to education, given that the majority of schools were forced to close for several months as a result. UN ويتعلق الأمر هنا بانتهاك للحق في التعليم حيث تلا ذلك إغلاق معظم المدارس لأشهر عديدة.
    The mission was informed that five people have been detained for several months in the Intelligence Service: UN غير أنها أُبلغت أن خمسة أشخاص اعتُـقلوا منذ عدة شهور في إدارة مراقبة الإقليم الوطني:
    Detainees were sometimes denied access to a lawyer or judge for several months. UN فالمحتجزون يحرمون في بعض الأحيان من الاستعانة بمحام أو المثول أمام قاض لشهور عديدة.
    You should expect to be there for several months. Open Subtitles يجب أن تقبل بأن تكون هناك لعدّة أشهر.
    Financed by international donors and creditors, this programme has, however, been off the air for several months for lack of funds. UN ولما كان البرنامج مموَّلا من قبل الجهات الدولية المقدمة للعون، فقد توقف منذ بضعة أشهر بسبب عدم توفر الوسائل المالية.
    In fact, the peace process on which it had placed so much hope has been at an impasse for several months now. UN وفي الواقع إن عملية السلام التي علق عليها أملا كبيرا وصلت إلى طريق مسدود منذ شهور عديدة.
    Their families were not notified of their whereabouts for several months. UN ولم تُخطر عائلاتهم بأماكن وجودهم لشهور عدة.
    This is the first real meat he's had for several months but his success will test the growing friendship between the two males. Open Subtitles إنه اللحم الأوّل الذي يحظى به منذ عدّة أشهر لكن هذا النجاح سيختبر الصداقة المتنامية بين الذكرين
    The Special Rapporteur met minors in Mpimba prison who had been waiting for several months to see the judge. UN وقابلت المقررة الخاصة في سجن مبيمبا قاصرين كانوا ينتظرون مقابلة القاضي منذ أشهر عديدة.
    Civil servants' salaries are very low and, despite all announcements to the contrary, have not been paid for several months. UN أما مرتبات موظفي الخدمة المدنية فهي متدنية جداً ولم تدفع لأصحابها منذ بضعة شهور رغم جميع التصريحات التي تفيد بعكس ذلك.
    The selection procedure was delayed for several months and the post was not advertised until September 2006, almost one year after the start of the vacancy. UN وقد تأخرت إجراءات الاختيار لبضعة أشهر ولم يعلن عن الوظيفة قبل أيلول/سبتمبر 2006، أي بعد مرور سنة تقريبا بعد أن أصبحت الوظيفة شاغرة.
    The Mission needs to remain on the ground for a longer period of time, which would allow it to experience citizens' daily living conditions and monitor all events. It should be noted that similar previous operations lasted for several months or, in some cases, several years. UN فهي بالتأكيد فترة غير كافية نظراً لتعدد البنود الواجب التحقق منها، ولضرورة التواجد على الأرض لفترة زمنية أطول للتعايش مع المواطنين ولرصد كل ما يدور من أحداث، مع العلم أن هناك تجارب سابقة مماثلة، استغرقت شهوراً وفي بعض الأحيان سنوات عديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus