"for simplifying" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتبسيط
        
    • أجل تبسيط
        
    Annex I presents the UNDG process for simplifying and harmonizing the United Nations programming process and documentation. UN ويعرض المرفق الأول عملية مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لتبسيط عملية الأمم المتحدة للبرمجة والتوثيق وتنسيقهما.
    Annex 1 presents the UNDG process for simplifying and harmonizing the United Nations programming and documentation processes. UN ويقدم المرفق 1 عملية مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لتبسيط وتنسيق عمليات البرمجة والتوثيق التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    It aims at an integrated approach for simplifying trade procedures in the region, using internationally agreed recommendations, norms and standards. UN ويهدف إلى وضع نهج متكامل لتبسيط الإجراءات التجارية في المنطقة، باستخدام توصيات ومعايير ومقاييس متفق عليها دوليا.
    They further reiterated the Movement's call for simplifying and expediting the process for the approval and the execution of projects. UN كما كرّروا الدعوةَ التي وجهتها الحركة من أجل تبسيط وتعجيل مجرى اعتماد المشاريع وتنفيذها.
    There was still room for improving the logic among the different levels of the results chains and for simplifying and improving goal formulations and indicators. UN ورُئي أن الفرصة لا تزال سانحة لتحسين المنطق فيما بين المستويات المختلفة لسلاسل النتائج، ومن أجل تبسيط وتحسين الصياغات والمؤشرات المتعلقة بالأهداف.
    It identified ways for simplifying, improving efficiency and integrating the efforts of the United Nations system in support of the implementation of conference outcomes. UN وقد حدد الفريق سبلا لتبسيط ولتحسين كفاءة منظومة الأمم المتحدة وتوحيد جهودها دعما لتنفيذ نتائج المؤتمرات.
    Specifically, the Chairs regarded the resolution as an instrument for simplifying the work of States parties when drafting the reports and welcomed the capacity-building and technical assistance package approved by the General Assembly. UN وتحديدا، اعتبر الرؤساء القرار أداة لتبسيط عمل الدول الأطراف عند صياغة التقارير، ورحبوا بحزمة بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية التي وافقت عليها الجمعية العامة.
    Three options for simplifying the procedure were also presented at the workshop on preparations for the second review that was held before SBI 28. UN وقُدمت أيضاً ثلاثة خيارات لتبسيط الإجراء في حلقة العمل المعنية بالإعداد للاستعراض الثاني، التي عُقدت قبل انعقاد الدورة الثامنة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ.
    In the area of financial management, the planned adoption by United Nations system organizations of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) by 2010 has been unanimously praised as an important basis for simplifying and harmonizing business practices. UN وفي مجال الإدارة المالية، كان هناك إجماع على الإشادة بما هو مزمع من اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بحلول 2010، باعتبار ذلك أساسا هاما لتبسيط ومواءمة ممارسات تسيير الأعمال.
    There is scope for simplifying procedures and processes, for developing a good pool of talented and trained personnel and for maximizing the benefits of information technology. UN ويوجد مجال لتبسيط الإجراءات والعمليات، ولتشكيل مجموعة جيدة من الأشخاص الموهوبين والمدربين، وللاستفادة من مزايا تكنولوجيا المعلومات إلى أقصى حد ممكن.
    Likewise, there is scope for simplifying processes, and we look forward to reviewing a programme budget that will better reflect the priorities of the United Nations in a streamlined format that is accessible to readers other than experts. UN وبالمثل، يوجد مجال لتبسيط العمليات، ونحن نتطلع لاستعراض ميزانية برنامجية تعكس على نحو أفضل أولويات الأمم المتحدة في صيغة مبسطة يمكن أن يفهمها القراء من غير الخبراء.
    Belarus can agree with the proposal to transform a mid-term plan into a plan covering only two years, including measures for simplifying its preparation. UN ذلك أن بيلاروس يمكن أن توافق على اقتراح تحويل خطة متوسطة الأجل إلى خطة تغطي سنتين فقط، بما في ذلك اتخاذ تدابير لتبسيط إعدادها.
    76. One-stop shops are largely seen as a very efficient tool for simplifying procedures. UN 76- ويُنظر على نطاق واسع إلى المحطة الواحدة للإجراءات على أنها أداة فعالة جداً لتبسيط الإجراءات.
    The European Union therefore looked forward to receiving innovative and well-justified proposals for simplifying existing human resources regulations, as well as concrete proposals for the staff buyout, as agreed in the 2005 World Summit Outcome. UN لذلك يتطلع الاتحاد الأوروبي إلى تلقي اقتراحات مبتكرة ومبررة جيدا لتبسيط أنظمة الموارد البشرية، وكذلك اقتراحات ملموسة لترك الموظفين الخدمة مقابل عوض، كما اتفق عليه في نتائج القمة العالمية 2005.
    The rapid progress in molecular biology and genetic engineering provides the basis for simplifying immunization, and for improving immunization strategy, which are the research goals of the WHO Programme for Vaccines and Immunization. UN ويوفر التقدم السريع في مجالي البيولوجيا الجزيئية والهندسة الجينية اﻷساس اللازم لتبسيط عملية التحصين، ولتحسين استراتيجية التحصين، اللذين يمثلان الهدفين البحثيين لبرنامج منظمة الصحة العالمية المتعلق باللقاحات والتحصين.
    The rapid progress in molecular biology and genetic engineering provides the basis for simplifying immunization, and for improving immunization strategy, which are the research goals of the WHO Programme for Vaccines and Immunization. UN ويوفر التقدم السريع في مجالي البيولوجيا الجزيئية والهندسة الجينية اﻷساس اللازم لتبسيط عملية التحصين وتحسين استراتيجية التحصين، اللذين يمثلان الهدفين البحثيين لبرنامج منظمة الصحة العالمية المتعلق باللقاحات والتحصين.
    75. The rationale for paying an allowance for a dependent child was confirmed by the review, although some potential options for simplifying the existing scheme was outlined. UN ٧٥ - وتم التأكيد عند المراجعة على الأساس المنطقي لمسألة دفع بدل الطفل المعال، رغم الإشارة إلى بعض الخيارات المحتملة لتبسيط النظام الحالي.
    Mr. SCOTTI (France), speaking on behalf of the European Union, welcomed the Advisory Committee's recommendations for simplifying procedures regarding the functioning of the support account and agreed with the views set out in paragraphs 16 to 21 of its report (A/49/904). UN ٢٩ - السيد سكوتي )فرنسا(: تكلم باسم الاتحـاد اﻷوروبـي، فرحـب بتوصيـات اللجنـة الاستشارية لتبسيط إجراءات تشغيل حساب الدعم ووافق على اﻵراء الواردة في الفقرات ١٦ إلى ٢١ من تقريرها (A/49/904).
    There was still room for improving the logic among the different levels of the results chains and for simplifying and improving goal formulations and indicators. UN ورُئي أن الفرصة لا تزال سانحة لتحسين المنطق فيما بين المستويات المختلفة لسلاسل النتائج، ومن أجل تبسيط وتحسين الصياغات والمؤشرات المتعلقة بالأهداف.
    The recommendations of the meeting highlighted the need for investments in transport, telecommunications and information technology infrastructure, for streamlining and adapting legal infrastructure, for simplifying administrative regulations and practices, for the greater use of information technology in transport services, and for education and training. UN 35- وقالت إن توصيات الاجتماع تؤكد ضرورة الاستثمار في الهياكل الأساسية الخاصة بالنقل والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، من أجل ترشيد الصكوك القانونية الأساسية وتكييفها، ومن أجل تبسيط اللوائح والممارسات الإدارية، ومن أجل زيادة استخدام تكنولوجيا المعلومات في خدمات النقل، ومن أجل التعليم والتدريب.
    12. Ratification and effective implementation of relevant international conventions and agreements on transit transport and border crossing by landlocked developing countries and transit countries are necessary for simplifying, harmonizing and standardizing transit operations. UN 12 - ولا بد من قيام البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر بالتصديق على الاتفاقيات والاتفاقات الدولية ذات الصلة بالنقل العابر وعبور الحدود وتنفيذها تنفيذا فعالا من أجل تبسيط عمليات العبور ومواءمتها وتوحيدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus