"for small businesses" - Traduction Anglais en Arabe

    • للأعمال التجارية الصغيرة
        
    • للمشاريع التجارية الصغيرة
        
    • للأعمال الصغيرة
        
    • للمشاريع الصغيرة
        
    • للمؤسسات التجارية الصغيرة
        
    • الأعمال التجارية الصغيرة
        
    • للمؤسسات الصغيرة
        
    • المؤسسات التجارية الصغيرة
        
    In 2004, Argentina implemented a new simplified tax system for small businesses. UN وفي عام 2004، نفذت الأرجنتين نظاماً ضريبياً مبسطاً جديداً للأعمال التجارية الصغيرة.
    Experimental studies have led to the development of models for small businesses providing care. UN وأدت الدراسات التجريبية إلى وضع نماذج للأعمال التجارية الصغيرة التي توفر الرعاية.
    This is achieved through the provision of credit for small businesses, microenterprises, household consumption and housing needs. UN ويتحقق ذلك بتوفير الائتمان للأعمال التجارية الصغيرة والمشاريع البالغة الصغر ولتلبية احتياجات الأسر من الاستهلاك والإسكان.
    A separate system for small businesses has been developed. UN وتم وضع نظام منفصل للمشاريع التجارية الصغيرة.
    The answer is tax credits for small businesses. Open Subtitles الجواب هو الإئتمان الضريبي للأعمال الصغيرة
    Among active employment programmes the most commonly practised are subsidized employment schemes for vulnerable groups and support for small businesses. UN ومن بين برامج العمالة النشيطة تتمثل أكثر البرامج شيوعا في برامج العمالة المعانة لفئات الضعفاء وفي تقديم الدعم للمشاريع الصغيرة.
    EEO workshops for small businesses UN :: حلقات العمل المتعلقة بتكافؤ فرص العمل للمؤسسات التجارية الصغيرة
    Often loans made by cooperative banks have been the lifeline for small businesses to begin or advance. UN وغالبا ما تكون القروض التي تقدمها المصارف التعاونية شريان الحياة اللازم للبدء في الأعمال التجارية الصغيرة أو التقدم فيها.
    The financial sector has recently undergone comprehensive reforms and together with an open market environment and the presence of a diversity of financial institutions have increased opportunities for financing for small businesses where the majority of women operate. UN وقد شهد القطاع المالي مؤخراً عمليات إصلاح شاملة أدت، بالإضافة إلى بيئة السوق المفتوحة ووجود مؤسسات مالية متنوعة، إلى زيادة فرص التمويل للأعمال التجارية الصغيرة التي تعمل فيها معظم النساء.
    303. For this purpose the Council of Ministers approves each year the Programme of State Support for small businesses in the Republic of Belarus. UN 303 - ولهذا الغرض يُقر مجلس الوزراء سنويا برنامج دعم الدولة للأعمال التجارية الصغيرة في جمهورية بيلاروس.
    In this regard, the promise of ICT and the potential of the technologies for small businesses and farmers need to be effectively tapped. UN وفي هذا الصدد، تدعو الحاجة إلى العمل بشكل فعال على استجلاب ما تعد به تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من خبرات وما تنطوي عليه التكنولوجيات من إمكانات بالنسبة للأعمال التجارية الصغيرة وصغار المزارعين.
    The Small Business Enterprise Centre was established in 1998 to provide effective help for small businesses and to promote sustainable development in the Cook Islands. UN وفي عام 1998 أُنشئ مركز المشاريع التجارية الصغيرة لتقديم مساعدة فعالة للأعمال التجارية الصغيرة وتعزيز التنمية المستدامة لجزر كوك.
    This should focus in particular on the provision of credit and other inputs for small businesses and cooperative enterprises, and on structural support for informal markets, so as to allow both income generation and economic empowerment. UN وينبغي لهذا الدعم أن يركز بشكل خاص على توفير الاعتمادات وغير ذلك من الحوافز للأعمال التجارية الصغيرة والمشاريع التعاونية، وعلى الدعم الهيكلي للأسواق غير المنظَّمة بما يتيح توليد المداخيل وبتحقيق النهوض الاقتصادي.
    The officers also provide advisory services and technical assistance to women's organisations; work with the Island Women's Council to ensure the progress of women and develop annual work programmes, including training programmes for small businesses involving handicrafts. UN كما أنهم يقدمون خدمات استشارية ومساعدة تقنية للمنظمات النسائية، ويعملون مع المجلس النسائي للجزيرة في كفالة تقدم المرأة ووضع برامج عمل سنوية تشمل برامج تدريب للأعمال التجارية الصغيرة التي تنطوي على حرف يدوية.
    288. Access to credit is a problem for small businesses and individuals in Timor-Leste, especially those living in rural areas. UN 288 - يمثل الحصول على ائتمان مشكلة للأعمال التجارية الصغيرة والأفراد في تيمور - ليشتي، خصوصا أولئك الذين يسكنون في المناطق الريفية.
    One bank though does provide credit to women in their own right for small businesses based in Dili and has noted that, on the whole, women are less likely to default on repayments. UN ومع ذلك يقدم أحد المصارف الائتمان للمرأة بصفتها الشخصية للمشاريع التجارية الصغيرة القائمة في ديلي ولاحظ أنه، على وجه الإجمال، يقل احتمال تخلف المرأة عن السداد.
    Women's inability to access financial credit and loans for small businesses, owing to lack of assets and resources, still exists and thus undermines women's economic activities. UN ولا تزال مشكلة عدم قدرة المرأة على الحصول على خدمات الائتمان والقروض المالية للمشاريع التجارية الصغيرة قائمة بسبب الافتقار إلى الأصول والموارد، مما يؤدي إلى تقويض أنشطة المرأة الاقتصادية.
    More incentives for small businesses. Open Subtitles المزيد من الحوافز للأعمال الصغيرة
    In some countries in Asia, women are earning significant livelihoods in business process outsourcing through, for example, medical and legal transcription work, software services and the maintenance of daily accounts for small businesses located in other countries. UN وتكسب المرأة، في بعض بلدان آسيا، قسطاً كبيراً من رزقها من عملية استعانة الأعمال التجارية بالمصادر الخارجية، مثلاً من خلال أعمال النسخ الطبية والقانونية، وخدمات البرامج الحاسوبية، ومسك الحسابات اليومية للأعمال الصغيرة الواقعة في بلدان أخرى.
    This program was set up to generate employment and eradicate poverty, through the implementation of local venture capital for small businesses, with the aspiration of bettering the overall economic condition as well as the standard of living of the low income sectors. UN وقد وُضع هذا البرنامج بهدف توليد فرص عمل والقضاء على الفقر من خلال إنشاء صناديق لتوفير رؤوس الأموال اللازمة للمشاريع الصغيرة على أمل تحسين الأوضاع الاقتصادية الإجمالية للقطاعات المنخفضة الدخل إضافة إلى رفع مستوى معيشتها.
    It promotes mobile applications for small businesses and ICT-enabled market analysis tools for policymakers and assists trade support institutions in the integration of ICTs in their service offerings. UN ويشجع على إتاحة تطبيقات على المحمول للمؤسسات التجارية الصغيرة وأدوات تحليل السوق باستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لمقرري السياسات ويساعد مؤسسات الدعم التجاري في إدماج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في عرض الخدمات.
    Starting in 2011, the business tax burden is due to be reduced from 7 to 6 per cent in order to increase development opportunities for small businesses and private enterprise. UN وابتداء من عام 2011، من المقرر خفض الأعباء الضريبية من 7 إلى 6 في المائة بغرض زيادة فرص تطوير الأعمال التجارية الصغيرة والمشاريع الخاصة.
    Preferential loans are provided for small businesses that employ mainly women workers and are run by women. UN وتُمنح التسهيلات الائتمانية للمؤسسات الصغيرة التي توظف جهد عمل المرأة، والمؤسسات التي ترأسها نساء.
    In addition, it makes it easier for small businesses to be incorporated into the formal sector. UN وبالإضافة إلى ذلك ييسر اندماج المؤسسات التجارية الصغيرة في القطاع الرسمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus