"for south eastern" - Traduction Anglais en Arabe

    • لجنوب شرق
        
    • لجنوب شرقي
        
    • في جنوب شرقي
        
    In the framework of the Stability Pact for South Eastern Europe, for example, Switzerland financially supported the Gender Task Force (GTF) until 2003. UN وفي نطاق ميثاق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا مثلا، ساندت سويسرا ماليا " فرقة عمل لإدماج قضايا الجنسين " لغاية عام 2003.
    Some of those activities have been carried out within the framework of the Stability Pact for South Eastern Europe. UN وقد اضطُلِع ببعض هذه الأنشطة في إطار ميثاق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا.
    Within the framework of the United Nations and in cooperation with UNODC, it sponsored the Paris Pact initiative, the Global Afghan Opiate Trade project and the Regional Programme for South Eastern Europe. UN وفي إطار الأمم المتحدة، وبالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ترعى تركيا مبادرة ميثاق باريس، والمشروع العالمي للاتجار بالأفيون الأفغاني، والبرنامج الإقليمي لجنوب شرق أوروبا.
    Also in 2007, the technical hosting and management of ADAM were transferred from the Regional Programme Office for South Eastern Europe in Bulgaria to UNODC Headquarters in Vienna, making the mechanism more sustainable in the long term. UN وفي عام 2007 أيضا، جرى نقل المهام التقنية لاستضافة الآلية وإدارتها من مكتب البرنامج الإقليمي لجنوب شرقي أوروبا في بلغراد إلى مقر المكتب في فيينا، مما يتيح للآلية القدرة على الاستمرار على المدى الطويل.
    And the Council of Europe is involved in the promotion of human rights and democratic institutions, economic development and the fight against corruption across the whole of South-East Europe, especially through our contribution to the Stability Pact for South Eastern Europe. UN ويشارك مجلس أوروبا في تعزيز مؤسسات حقوق الإنسان والمؤسسات الديمقراطية، وفي التنمية الاقتصادية، وفي مكافحة الفساد بكل أرجاء جنوب شرقي أوروبا، خاصة من خلال إسهامنا في ميثاق الاستقرار لجنوب شرقي أوروبا.
    One of the main instruments in that direction is the implementation of the Pact of Stability for South Eastern Europe. UN وإحدى الأدوات الرئيسية في هذا الاتجاه هي ميثاق تثبيت الاستقرار في جنوب شرقي أوروبا.
    Creating the regional cooperation council is the final step in the transformation of the Stability Pact for South Eastern Europe, meaning that SEECP member States will assume regional responsibilities. UN وإنشاء ذلك المجلس هو الخطوة الأخيرة في تحويل ميثاق تحقيق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا، مما يعني أن الدول الأعضاء في عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا ستتولى مسؤوليات إقليمية.
    Slovenia had joined in those efforts by organizing the workshop on small arms and light weapons held in Ljubljana under the auspices of the Stability Pact for South Eastern Europe. UN وقد انضمت سلوفينيا إلى هذه الجهود بتنظيم حلقة العمل المعنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي عقدت في ليوبليانا تحت رعاية ميثاق تحقيق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا.
    5. It is important, in addition, to recognize the role of the Stability Pact for South Eastern Europe, established in June 1999. UN 5- وفضلا عن ذلك، من المهم الاعتراف بدور ميثاق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا، الذي وضع في حزيران/يونيه 1999.
    Undoubtedly, this unsatisfactory situation is the basis for the engagement of the international community, within the frame of the Stability Pact for South Eastern Europe directed towards the participation of women in decision-making process. UN ولا شك أن هذه الحالة غير المرضية هي الأساس لإشراك المجتمع الدولي، في إطار ميثاق تحقيق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا تجاه مشاركة المرأة في عملية اتخاذ القرارات.
    In addition to bilateral cooperation with the countries of the region, the Ministry has also been active within different organizations and initiatives, such as the Stability Pact for South Eastern Europe, the South-east European Cooperative Initiative, the Adriatic-Ionian Initiative and so on. UN فعلاوة على التعاون الثنائي مع بلدان المنطقة، تعمل وزارة الداخلية بنشاط في مختلف المنظمات والمبادرات والمشاريع المماثلة من قبيل ميثاق تحقيق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا ومبادرة التعاون في جنوب شرق أوروبا ومبادرة منطقة البحر الأدرياتي والأيوني، وما إليها.
    In 2003, guidelines for protection of children victims of trafficking were developed and approved by members of the Stability Pact for South Eastern Europe's Task Force on Trafficking in Human Beings. UN وفي عام 2003، وضعت مبادئ توجيهية لحماية الأطفال من ضحايا الاتجار، وأقرتها فرقة العمل المعنية بالاتجار بالبشر التابعة لأعضاء ميثاق تحقيق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا.
    EEC Trust Fund for UNDP/Stability Pact for South Eastern Europe Clearinghouse for the control of Small Arms and Light Weapons UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل ميثاق تحقيق الاستقرار التابع للبرنامج الإنمائي ومركز تبادل المعلومات لجنوب شرق أوروبا لمكافحة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    EEC Trust Fund for UNDP/Stability Pact for South Eastern Europe Clearinghouse for the control of Small Arms and Light Weapons UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل ميثاق تحقيق الاستقرار التابع للبرنامج الإنمائي ومركز تبادل المعلومات لجنوب شرق أوروبا لمكافحة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Stability Pact for South Eastern Europe UN ميثاق تحقيق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا
    1999- Advisory board member and national GTF focal point, Stability pact for South Eastern Europe, Gender task force UN 1999- عضو المجلس الاستشاري ومنسقة فرقة العمل الوطنية المعنية بقضايا نوع الجنس ،ميثاق تحقيق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا، فرقة العمل المعنية بقضايا نوع الجنس
    ADAM was developed by the Regional Programme Office for South Eastern Europe of UNODC during the first phase of the Paris Pact initiative and piloted during the period 2004-2006 before being officially launched in Vienna in September 2006. UN وأعد مكتب البرنامج الإقليمي لجنوب شرقي أوروبا التابع للمكتب تلك الآلية خلال المرحلة الأولى لمبادرة ميثاق باريس، وأخضعها للتجريب خلال الفترة 2004-2006 قبل تدشينها رسميا في فيينا في أيلول/سبتمبر 2006.
    The information contained in the report is in line with the Paris Pact priority country approach, focusing on the countries covered by the regional programme for Afghanistan and neighbouring countries and the regional programme for South Eastern Europe. UN وتتسق المعلومات الواردة في التقرير مع نهج الأولويات القُطرية المتَّبع في ميثاق باريس، الذي يركِّز على البلدان التي يشملها البرنامج الإقليمي لأفغانستان والبلدان المجاورة والبرنامج الإقليمي لجنوب شرقي أوروبا.
    17. Turkey reported playing a leading strategic role in four different cooperation efforts: in the Economic Cooperation Organization; in Black Sea Economic Cooperation; in the Stability Pact for South Eastern Europe; and in the Standing Committee for Economic and Commercial Cooperation of the Organization of the Islamic Conference. UN 17 - وذكرت تركيا أنها تقوم بدور هام ورائد في أربعة مجالات مختلفة للتعاون: منظمة التعاون الاقتصادي؛ والتعاون الاقتصادي للبحر الأسود؛ وميثاق الاستقرار لجنوب شرقي أوروبا؛ واللجنة الدائمة للتعاون الاقتصادي والتجاري التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي.
    He added that the focus of its future discussions would be on matters pertaining to the Roma population as well as transfrontier cooperation, issues which were being promoted under the Stability Pact for South Eastern Europe. UN وأضاف قائلا إن التركيز سينصب في المناقشات القادمة على المسائل المتعلقة بالسكان الغجر وعلى المسائل المرتبطة بالتعاون عبر الحدود الذي يجري تعزيزه عملا بميثاق تحقيق الاستقرار في جنوب شرقي أوروبا.
    Although her Government supported full implementation of Security Council resolution 1244 (1999), which had established the mandate of UNMIK, it was also in favour of the comprehensive implementation of the Stability Pact for South/Eastern Europe. UN وتأمل مقدونيا في تنفيذ معاهدة للاستقرار في جنوب شرقي أوروبا تنفيذا كاملا، رغم تأييدها لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1244 المتعلق بولاية هذه البعثة تنفيذا كاملا.
    It was encouraging to note that the Balkans was now regaining a certain degree of stability, thanks notably to the Stability Pact for South Eastern Europe. UN ومن دواعي التشجيع، أن يلاحظ أن هذه المنطقة قد عادت اليوم إلى شيء من الاستقرار، مما يرجع بصورة محددة إلى ميثاق الاستقرار في جنوب شرقي أوروبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus