"for south-eastern" - Traduction Anglais en Arabe

    • لجنوب شرق
        
    • في جنوب شرق
        
    • لجنوب شرقي
        
    • أجل جنوب شرق
        
    • بشأن جنوب شرقي
        
    • بجنوب شرق
        
    • ولجنوب شرقي
        
    • لبلدان جنوب شرقي
        
    Both organizations helped to establish the Drought Management Centre for South-Eastern Europe (DMCSEE). UN وساعدت كلتا المنظمتين في إنشاء مركز إدارة الجفاف لجنوب شرق أوروبا.
    The Stability Pact for South-Eastern Europe, in which Turkey plays an active part, provides a good framework for cooperation and development in the region. UN إن ميثاق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا الذي تشارك فيه تركيا بدور نشط يوفر إطارا سليما للتعاون والتنمية في المنطقة.
    The objective of the Stability Pact for South-Eastern Europe was to achieve stable and prosperous democratic societies in that region. UN فأهداف ميثاق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا هي إقامة مجتمعات مستقرة ومزدهرة وديمقراطية في تلك المنطقة.
    Recalling the Stability Pact for South-Eastern Europe, and stressing the importance of the implementation of its objectives, with emphasis on regional cooperation, UN وإذ تشير إلى ميثاق الاستقرار في جنوب شرق أوروبا، وإذ تؤكد على أهمية تنفيذ أهدافه، مع التركيز على التعاون الإقليمي،
    A third creditable contribution to regional security is the assistance that the Council of Europe has provided to the Stability Pact for South-Eastern Europe. UN والإسهام الثالث في استتباب الأمن الإقليمي الذي يستوجب الإشادة به هو الدعم الذي وفره مجلس أوروبا لميثاق الاستقرار في جنوب شرق أوروبا.
    They have represented me at diverse regional forums and conferences, including the structures of the Stability Pact for South-Eastern Europe. UN ومثلاني في محافل ومؤتمرات إقليمية مختلفة، بما في ذلك هياكل ميثاق الاستقرار لجنوب شرقي أوروبا.
    Ukraine therefore welcomes both the idea and the adoption of the Stability Pact for South-Eastern Europe and is actively proposing specific projects in cooperation with its neighbours. UN ومن ثم، ترحب أوكرانيا بفكرة ميثـــاق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا وباعتماد هذا الميثاق، وهي حاليا تنخرط بنشاط في اقتراح مشاريع محددة بالتعاون مع جيرانها.
    A new strategy under way for South-Eastern Europe will be ready for implementation. UN وسوف تكون استراتيجية جديدة يجري إعدادها لجنوب شرق أوروبا جاهزة للتنفيذ.
    He/she would maintain contacts with the Stability Pact for South-Eastern Europe and the International Tribunal for the Former Yugoslavia. UN وسيقيم صلات مع ميثاق تحقيق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا ومع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    A disaster prevention and preparedness initiative was adopted by the Stability Pact for South-Eastern Europe. UN وأقر ميثاق تحقيق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا مبادرة لاتقاء الكوارث والتأهب لها.
    The Nordic-Baltic task force against trafficking in human beings was established in 2002 and the Stability Pact for South-Eastern Europe in 1999. UN وفي عام 1999، تم اعتماد ميثاق تحقيق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا.
    A Drought Management Centre for South-Eastern Europe (DMCSEE) has been established in the context of the UNCCD. UN 20- أنشئ " برنامج إدارة الجفاف لجنوب شرق أوروبا " في سياق اتفاقية مكافحة التصحر.
    That was reflected in preparatory work for the Second Action Plan for South-Eastern Europe and the draft Latin America Strategy. UN وقد تجلى هذا في الأعمال التحضيرية لخطة العمل الثانية لجنوب شرق أوروبا ومشروع استراتيجية أمريكا اللاتينية.
    Interregionally, the Paris Pact will also coordinate, in particular, with the regional programme for Afghanistan and neighbouring countries and the regional programme for South-Eastern Europe. UN وعلى المستوى الأقاليمي، سينسق ميثاق باريس أيضا بصفة خاصة مع البرنامج الإقليمي لأفغانستان والبلدان المجاورة والبرنامج الإقليمي لجنوب شرق أوروبا.
    UNODC continues to manage the regional programme and perform regional field office functions for South-Eastern Europe from its headquarters in Vienna, through a small, dedicated team within the Integrated Programme and Oversight Branch. UN ويواصل المكتب من مقره في فيينا إدارة البرنامج الإقليمي وأداء وظائف مكتب ميداني إقليمي لجنوب شرق أوروبا، بواسطة فريق صغير متفانٍ في إطار فرع البرامج المتكاملة والرقابة.
    In contributing to the implementation of the Stability Pact for South-Eastern Europe; UN المساهمة في تنفيذ ميثاق الاستقرار في جنوب شرق أوروبا؛
    Croatia, for its part, had established a national committee which had developed an action plan within the framework of the Stability Pact for South-Eastern Europe. UN وقد أنشأت كرواتيا، من جانبها، لجنة وطنية وضعت خطة وطنية في إطار حلف الاستقرار في جنوب شرق أوروبا.
    The regional meeting brought together experts from 27 European States, the European Commission and Council of Europe, the Disaster Preparedness and Prevention Initiative for South-Eastern Europe and the Strategy secretariat. UN وضم ذلك الاجتماع الإقليمي خبراء من 27 دولة أوروبية ومن المفوضية الأوروبية والمجلس الأوروبي ومبادرة التأهب للكوارث والوقاية منها في جنوب شرق أوروبا وأمانة الاستراتيجية.
    Lessons learned at the subregional level facilitate and assist in preparing and reviewing NAPs USD 165 000 3.2 Subregional training on drought in the context of the Drought Management Centre for South-Eastern Europe UN 3-2 تدريب على الصعيد دون الإقليمي في مجال الجفاف في إطار مركز إدارة الجفاف في جنوب شرق أوروبا
    From the very outset, Croatia has actively engaged in the creation and implementation of the Stability Pact for South-Eastern Europe. UN ومنذ البداية، شاركت كرواتيا بنشاط في وضع وتنفيذ ميثاق الاستقرار لجنوب شرقي أوروبا.
    The Stability Pact for South-Eastern Europe was the best response to the crisis in the region. UN ويشكل ميثاق الاستقرار لجنوب شرقي أوروبا أفضل استجابة للأزمة التي واجهتها هذه المنطقة.
    We therefore welcome the stability pact for South-Eastern Europe. UN ولذا نرحب بتحالف الاستقرار من أجل جنوب شرق أوروبا.
    The Ministers welcomed the results of the informal ministerial meeting of the South-East European countries and the meeting of the Regional Table for South-Eastern Europe, held in Thessaloniki, Greece, where the Agenda for Stability -- a document determining the framework for future intensive cooperation -- was adopted. UN ورحب الوزراء بنتائج الاجتماع غير الرسمي لوزراء خارجية بلدان جنوب شرقي أوروبا واجتماع المائدة المستديرة الإقليمي بشأن جنوب شرقي أوروبا المعقود في تسالونيكي، اليونان، والذي اعتمدت فيه خطة تحقيق الاستقرار - وهي الوثيقة التي تحدد إطار التعاون المكثف في المستقبل.
    The Standing Committee received updates on the activities of the Stability Pact for South-Eastern Europe Reay Group in the field of stockpile destruction in the region. UN تلقت اللجنة الدائمة معلومات محدَّثة عن نشاطات مجموعة راي المعنية بحلف الاستقرار بجنوب شرق أوروبا في مجال تدمير المخزونات في الإقليم.
    Those reports were spearheaded under the interregional drug control approach and implemented by the regional programmes for Afghanistan and neighbouring countries and for South-Eastern Europe, together with the Research and Trend Analysis Branch of UNODC. UN والتُمس لتلك التقارير التوجيه في إطار النَّهج الأقاليمي لمكافحة المخدِّرات، ونُفِّذت في البرنامجين الإقليميين لأفغانستان والبلدان المجاورة ولجنوب شرقي أوروبا، بالتعاون مع فرع الأبحاث وتحليل الاتِّجاهات التابع لمكتب المخدِّرات والجريمة.
    The speedy implementation of the different projects within the framework of the Stability Pact for South-Eastern Europe could contribute significantly to the economic development and stability of the region. UN ويمكن للإسراع في تنفيذ مختلف المشاريع في إطار ميثاق الاستقرار لبلدان جنوب شرقي أوروبا أن يسهم إلى حد كبير في التنمية الاقتصادية وفي تحقيق الاستقرار في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus