"for staff appointed" - Traduction Anglais en Arabe

    • للموظفين المعينين
        
    • وفيما يخصّ الموظفين المعينين
        
    for staff appointed to respond to surge requirements in the field, temporary appointments could be given to cover a total duration of up to two years. UN ويمكن منح تعيينات مؤقتة لمدة إجمالية تصل إلى عامين للموظفين المعينين لتلبية احتياجات ناشئة في الميدان.
    The issue of geographical and gender balance for staff appointed under the 200 series is under constant review at UNCTAD. UN وتُستعرَض بصفة مستمرة في الأونكتاد مسألة التوزيع الجغرافي والجنساني للموظفين المعينين بموجب المجموعة 200.
    Dependent spouse 389 for staff appointed before 1 October 1996 UN 389 للموظفين المعينين قبل 1 تشرين الأول/أكتوبر 1996
    384 for staff appointed on or after 1 October 1996 UN 384 للموظفين المعينين في أو بعد 1 تشرين الأول/أكتوبر 1996
    for staff appointed under the Young Professionals Programme the three-year period is the maximum duration of employment under this programme. UN وفيما يخصّ الموظفين المعينين في إطار برنامج الموظفين الفنيين الشباب، تكون فترة الثلاث سنوات هي الحدّ الأقصى لمدة توظيفهم في إطار هذا البرنامج.
    The Board recommends that the mission provide suitable training for staff appointed as sector finance officers and ensure that all cash transactions are fully and properly receipted whenever monies change hands. UN ويوصي المجلس بأن توفر البعثة التدريب الملائم للموظفين المعينين كموظفين ماليين في القطاعات وأن تكفل إصدار إيصالات بجميع المعاملات النقدية على نحو ملائم وكامل في جميع حالات تداول النقود.
    With a view to building a human resources workforce that is able to effectively meet the evolving needs of one global Secretariat, the reform proposals include the introduction of one contractual arrangement for all staff of the Organization, thus eliminating the significant differences in the conditions of service for staff appointed under the different series of staff rules. UN ومن أجل بناء قوة عمل من الموارد البشرية قادرة على أن تلبي بفعالية الاحتياجات المتطورة لأمانة عامة عالمية واحدة، تشتمل مقترحات الإصلاح على استحداث ترتيب تعاقدي واحد لجميع موظفي المنظمة، وبذلك تُلغى الفروق الهامة في شروط الخدمة للموظفين المعينين بموجب المجموعات المختلفة للنظام الإداري للموظفين.
    One of the first tasks carried out by the newly established Office of the Comptroller-General had been a review of the types of contract issued by UNIDO for staff appointed at Headquarters. UN 14- ومن المهام الأولى التي اضطلع بها مكتب المراقب العام الذي أنشئ حديثا استعراض أنواع العقود التي منحتها اليونيدو للموظفين المعينين في المقر.
    " The mission should provide adequate instructions and training for staff appointed as sector finance officers for more effective control over cash management. " UN " تقدم البعثة ما يكفي من تعليمات وتدريب للموظفين المعينين بدرجة موظفي شؤون مالية قطاعيين لمراقبة إدارة النقدية مراقبة أفعل. "
    The rule has been amended to reflect a special condition of service for staff members employed under the Young Professionals Programme, namely that for staff appointed under the YPP, the three-year period shall be the maximum duration of employment under this programme. UN عُدِّلت القاعدة لبيان شرط خاص من شروط الخدمة للموظفين المعينين في إطار برنامج الموظفين الفنيين الشباب، ألا وهو أن فترة الثلاث سنوات هي، فيما يخصّ هؤلاء الموظفين، الحد الأقصى لمدة التعيين في إطار هذا البرنامج.
    8. The general principle is that former staff members above the mandatory retirement age of 60 years, or 62 years for staff appointed on or after 1 January 1990, shall not be employed by the Organization, unless: UN 8 - يتمثل المبدأ العام في ألا يجري توظيف الموظفين السابقين الذين تجاوزوا سن التقاعد الإلزامي البالغ 60 عاما، أو 62 عاما بالنسبة للموظفين المعينين في 1 كانون الثاني/ يناير 1990 أو بعد هذا التاريخ، في المنظمة إلا إذا:
    13. Though P-3-level vacancies should provide promotion opportunities primarily for staff appointed to the P-2 level through national competitive or " G to P " examinations, they are utilized as promotion opportunities for many categories of staff. UN 13 - وعلى الرغم من أنه ينبغي لشواغر الرتبة ف-3 أن توفر فرص الترقية أساسا للموظفين المعينين بالرتبة ف-2 عن طريق المسابقات الوطنية أو امتحانات النقل من " ع إلى ف " ، فإنها تستخدم كفرص للترقي بالنسبة لفئات عديدة من الموظفين.
    (a) A short-term appointment, up to a maximum of six months, for staff appointed to meet seasonal or peak workloads and specific short-term requirements; UN (أ) التعيين قصير الأجل، لمدة أقصاها ستة أشهر، للموظفين المعينين للاضطلاع بأعباء العمل الموسمية أو في أوقات الذروة وتلبية الاحتياجات المحددة القصيرة الأجل؛
    262. The introduction of one United Nations staff contract would require the appointment of staff under a single set of Staff Rules which would offer benefits equivalent to those currently available under the current 100 series of the Staff Rules, with a simplified regime for staff appointed for six months or less. UN 262 - سيتطلب الأخذ بعقد عمل موحد لموظفي الأمم المتحدة تعيين الموظفين بموجب نظام إداري للموظفين يتألف من مجموعة واحدة من القواعد توفر مستحقات تضاهي المستحقات المتاحة حاليا في إطار المجموعة 100 الحالية من النظام الإداري للموظفين، مع إدخال نظام مبسط بالنسبة للموظفين المعينين لمدة ستة أشهر أو أقل.
    7. The general policy governing the employment of retirees in the United Nations Secretariat is that, normally, staff will not be appointed beyond the mandatory retirement age (60 for staff appointed prior to 1 January 1990, 62 for staff appointed after that date). UN ٧ - السياسة العامة التي تحكم توظيف المتقاعدين في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة هي عدم تعيين الموظفين، عادة، بعد السن اﻹلزامية لﻹحالة إلى التقاعد )وهي ستين سنة للموظفين المعينين قبل ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٠ و ٦٢ سنة للموظفين المعينين بعد ذلك التاريخ(.
    (a) A temporary appointment, which would cover up to a maximum period of one year (or up to two years to meet surge needs in the field), for staff appointed to meet seasonal or peak workloads and specific short-term requirements; UN (أ) تعيين مؤقت لفترة أقصاها سنة واحدة (أو لفترة تصل إلى سنتين لتلبية الاحتياجات الناشئة في الميدان)، للموظفين المعينين لتحمل أعباء العمل الموسمية أو في فترات الذروة، ولتلبية احتياجات محددة قصيرة الأجل؛
    (a) A temporary appointment, which would cover up to a maximum period of one year (or up to two years to meet surge needs in the field), for staff appointed to meet seasonal or peak workloads and specific short-term requirements; UN (أ) تعيين مؤقت، يمتد لفترة أقصاها سنة واحدة (أو لفترة تصل إلى سنتين لتلبية الاحتياجات المستجدة في الميدان)، ويمنح للموظفين المعينين لتحمل أعباء الأعمال الموسمية أو خلال فترات الذروة، ولتلبية احتياجات محددة قصيرة الأجل؛
    (a) A temporary appointment, which would cover up to a maximum period of one year (or up to two years to meet surge needs in the field), for staff appointed to meet seasonal or peak workloads and specific short-term requirements; UN (أ) تعيين مؤقت يغطي فترة أقصاها سنة واحدة (أو فترة تصل إلى سنتين لتلبية الاحتياجات الناشئة في الميدان)، للموظفين المعينين للاضطلاع بأعباء العمل الموسمية أو في فترات الذروة، ولتلبية احتياجات محددة قصيرة الأجل؛
    for staff appointed under the Young Professionals Programme the three-year period is the maximum duration of employment under this programme. UN وفيما يخصّ الموظفين المعينين في إطار برنامج الموظفين الفنيين الشباب، تكون فترة الثلاث سنوات هي الحدّ الأقصى لمدة توظيفهم في إطار هذا البرنامج.
    for staff appointed under the Young Professionals Programme the three-year period is the maximum duration of employment under this programme. UN وفيما يخصّ الموظفين المعينين في إطار برنامج الموظفين الفنيين الشباب، تكون فترة الثلاث سنوات هي الحد الأقصى لمدة توظيفهم في إطار هذا البرنامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus