"for strengthening democracy" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتعزيز الديمقراطية
        
    • أجل تعزيز الديمقراطية
        
    • لتوطيد الديمقراطية
        
    The European Union noted that the outcome of that Conference proved there was growing support for strengthening democracy in all the regions of the world. UN وأشار الاتحاد الأوروبي إلى أن نتيجة ذلك المؤتمر تثبت أنه يوجد دعم متعاظم لتعزيز الديمقراطية في جميع أرجاء العالم.
    Equality in decision-making was essential for strengthening democracy and a commitment had been made to making the gender perspective a benchmark for all policies. UN فالمساواة في اتخاذ القرارات جوهرية لتعزيز الديمقراطية كما قطع التزام بجعل منظور الجنسين معيارا لجميع السياسات.
    (f) Support for strengthening democracy and governance in the region; UN (و) تقديم الدعم لتعزيز الديمقراطية وسلامة الحكم في المنطقة؛
    It was emphasized that poverty reduction and the provision of health services, education, employment opportunities and justice for all are necessary for strengthening democracy. UN وكان هناك تأكيد على أن الحد من الفقر وتوفير الخدمات الصحية والتعليم وفرص العمل والعدالة للجميع هي أمور لازمة لتعزيز الديمقراطية.
    Such internal mechanisms for protecting and promoting human rights help to ensure the effectiveness of the instruments for strengthening democracy created in the peace accords. UN وتساعد هذه اﻵليات الداخلية لحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان على ضمان فعالية الصكوك التي أنشأتها اتفاقات السلم من أجل تعزيز الديمقراطية.
    It opened up new solutions to age-old problems such as poverty, resource enhancement and social justice, and created new opportunities for strengthening democracy, transparency and accountability. UN وأضاف قائلا إن هذه التكنولوجيا تفتح أبواب حلول جديدة لمشكلات عتيقة مثل الفقر، وتعزيز الموارد، والعدالة الاجتماعية، وتهيئ فرصاً جديدة لتوطيد الديمقراطية والشفافية والمساءلة.
    It was emphasized that poverty reduction and the provision of health services, education, employment opportunities and justice for all are necessary for strengthening democracy. UN وكان هناك تأكيد على أن الحد من الفقر وتوفير الخدمات الصحية والتعليم وفرص العمل والعدالة للجميع هي أمور لازمة لتعزيز الديمقراطية.
    More importantly, the Plan of Action is action-oriented and commits the participating Governments to implement ambitious plans at the national, regional and international levels, for instance, through drawing up national and regional plans for strengthening democracy. UN والأهم من ذلك هو أن خطة العمل عملية المنحى وتلزم الحكومات المشاركة بتنفيذ خطط طموحة على الصُعد الوطني والإقليمي والدولي، من خلال وضع خطط وطنية وإقليمية، على سبيل المثال، لتعزيز الديمقراطية.
    We now have, since June 2002, the OAS Special Mission for strengthening democracy in Haiti, as well as the continuing involvement of the Group of Friends in support of mediation efforts in Haiti. UN لكن لدينا الآن، منذ حزيران/يونيه سنة 2002، البعثة الخاصة لتعزيز الديمقراطية في هايتي وهي تابعة لمنظمة الدول الأمريكيـــة، فضلا عن الانشغال المستمر لمجموعة الأصدقاء فــي مساندة جهود الوساطة في هايتي.
    In that context, we welcome the OAS Special Mission for strengthening democracy in Haiti as a demonstration of the region's commitment to this field. UN وفي هذا السياق، نرحب بالبعثة الخاصة لمنظمة الدول الأمريكية لتعزيز الديمقراطية في هايتي كإثبات على التزام الإقليم بهذا الميدان.
    Since the establishment of a democratic regime in Haiti, the European Union has actively participated in the international community’s efforts to create the necessary conditions for strengthening democracy and respect for human rights in the country. UN ومنذ إنشاء النظام الديمقراطي في هايتي، شارك الاتحاد اﻷوروبي بنشاط في جهود المجتمع الدولي الرامية الى إيجاد الظروف اللازمة لتعزيز الديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان في البلد.
    The Ulaanbaatar Plan of Action committed the participating Governments to draw up substantive plans for strengthening democracy at the national and regional levels and to implement those at the national, regional and international levels. UN وألَزمت خطة العمل الحكومات المشاركة في المؤتمر بوضع خطط موضوعية لتعزيز الديمقراطية على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية وتنفيذها على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية.
    3.1 a Draw up, with the collaboration of citizens and civil society, a national plan for strengthening democracy which is consistent with the spirit of the Declaration agreed at Ulaanbaatar. UN 3-1 أ القيام، بالتعاون مع المواطنين والمجتمع المدني، بوضع خطة وطنية لتعزيز الديمقراطية نابعة من روح إعلان أولانباتار المتفق عليه؛
    The OAS Special Mission for strengthening democracy in Haiti began operations in mid-2002, building in particular on the work of the United Nations and OAS on issues related to human rights and the rule of law. UN وقد بدأت البعثة الخاصة التابعة لمنظمة الدول الأمريكية لتعزيز الديمقراطية في هايتي عملياتها في منتصف عام 2002، واعتمدت في ذلك بصفة خاصة على الأعمال التي قامت بها الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية بشأن المسائل التي لها صلة بحقوق الإنسان وحكم القانون.
    374. Providing an enabling environment for women and men to participate equally in decision-making at all levels of Government is essential for strengthening democracy and for promoting quality growth. UN 374 - إن توفير بيئة تمكينية تسمح للنساء والرجال بالمشاركة على قدم المساواة في صنع القرار على جميع المستويات الحكومية هو أمر أساسي لتعزيز الديمقراطية وتشجيع النمو الجيد النوعية.
    67. Since August 2002 and despite limited financial resources, the 40-person OAS Special Mission for strengthening democracy in Haiti has been working in public security, justice, human rights and governance. UN 67 - ومنذ آب/أغسطس 2002، ورغم قلة الموارد المالية، تعمل البعثة الخاصة لتعزيز الديمقراطية في هايتي التابعة لمنظمة الدول الأمريكية، والمكونة من 40 شخصا، في مجال الأمن العام والعدل وحقوق الإنسان والحكم.
    2. Notes with satisfaction that the Organization of American States Special Mission for strengthening democracy in Haiti commenced operations in June 2002 and that the United Nations Verification Mission in Guatemala continues to collaborate with the Organization of American States on its thematic projects; UN 2 - تلاحظ مع الارتياح أن البعثة الخاصة لتعزيز الديمقراطية في هايتي التابعة لمنظمة الدول الأمريكية بـدأت عملياتها في حزيران/يونيه 2002 وأن بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا تواصل التعاون مع منظمة الدول الأمريكية بشأن مشاريعها المواضيعية؛
    The information provided by the Secretary-General in his report (document A/57/267) indicates that in Haiti the United Nations has continued to provide support for the OAS Special Mission for strengthening democracy in Haiti, and to participate in meetings of the Group of Friends. UN والمعلومات التي قدمها الأمين العام في تقريره (الوثيقة (A/57/267 تبين أن الأمم المتحدة لا تزال تقدم الدعم في هايتي لبعثة منظمة الدول الأمريكية الخاصة لتعزيز الديمقراطية في هايتي، وللمشاركة في اجتماعات فريق الأصدقاء.
    Its mission is to enhance cooperation among African Governments and civil society by encouraging Governments to institute an enabling environment for the growth of non-governmental organizations and organizations of civil society to enhance their capacity for strengthening democracy and for preventing conflict. UN وتتمثل مهمته في تعزيز التعاون بين الحكومات اﻷفريقية والمجتمع المدني عن طريق تشجيع الحكومات على خلق بيئة مؤاتية لنمو المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني بغية تعزيز قدراتها من أجل تعزيز الديمقراطية ومنع النزاع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus