"for strengthening international cooperation" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتعزيز التعاون الدولي
        
    • إلى تعزيز التعاون الدولي
        
    • أجل تعزيز التعاون الدولي
        
    • وفي تعزيز التعاون الدولي
        
    • الكفيلة بتعزيز التعاون الدولي
        
    • وتوثيق عرى التعاون الدولي
        
    • تقوية التعاون الدولي
        
    In addition, regional cooperation should be enhanced as a tool for strengthening international cooperation for combating terrorism. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي تعزيز التعاون الإقليمي باعتباره أداة لتعزيز التعاون الدولي على مكافحة الإرهاب.
    It is an effective prerequisite for the implementation of humanitarian assistance and serves as a basis for strengthening international cooperation and mutual trust. UN وهو شرط مسبق فعال لتقديم المساعدة الإنسانية، ويشكل أساسا لتعزيز التعاون الدولي والثقة المتبادلة.
    The role of the United Nations was crucial for strengthening international cooperation. UN وأضاف أن دور اﻷمم المتحدة هو دور حاسم بالنسبة لتعزيز التعاون الدولي.
    The three-fold structure thus created highlights and reiterates the permanent need for strengthening international cooperation. UN والهيكل الثلاثي الذي أنشئ على هذا النحو إنما يبرز الحاجة الدائمة إلى تعزيز التعاون الدولي ويؤكد عليها.
    The United Nations system was in a unique position to provide Member States with a global forum for strengthening international cooperation. UN ومنظومة الأمم المتحدة تحتل مركزاً فريداً لتوفير منتدى عالمي للدول الأعضاء من أجل تعزيز التعاون الدولي.
    A mechanism for strengthening international cooperation in this area should be established in countries at risk. UN وينبغي إنشاء آلية لتعزيز التعاون الدولي في هذا المجال في البلدان المعرضة للخطر.
    The Ministers reaffirmed their conviction that this once again underlined the need for strengthening international cooperation in the global fight against terrorism. UN وأكّد الوزراء مجدّداً اقتناعهم بأن هذا يُبرز مرة أخرى الحاجة لتعزيز التعاون الدولي في الحرب ضد الإرهاب على الصعيد العالمي.
    Qatar also considered the establishment of the Centre to be an important vehicle for strengthening international cooperation in the field of human rights capacity-building and awareness raising. UN ورأت قطر أيضا أن إنشاء المركز هو أداة هامة لتعزيز التعاون الدولي في ميدان بناء القدرات وإذكاء الوعي بشأن حقوق الإنسان.
    The Heads of State or Government reaffirmed their conviction that this once again underlined the need for strengthening international cooperation in the global fight against terrorism. UN وأكد رؤساء الدول والحكومات مجددا اقتناعهم بأن هذا يؤكد الحاجة لتعزيز التعاون الدولي في الحرب العالمية ضد الإرهاب.
    It should not be a text for negotiation proposed by the Secretariat, but should consist of proposals by the Secretary-General for strengthening international cooperation for development which should be submitted to Member States for their consideration. UN وقال إن هذا البرنامج ينبغي ألا يكون نصا للتفاوض تقترحه اﻷمانة العامة، بل أن يتألف من اقتراحات يقدمها اﻷمين العام لتعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية تقدم إلى الدول اﻷعضاء لتنظر فيها.
    No one could assume political and moral responsibility for delaying, even for defensible reasons, the formation of an initial basic consensus on the practical measures for strengthening international cooperation to eliminate terrorism. UN ولا يمكن ﻷي كان أن يتحمل المسؤولية السياسية واﻷدبية عن تأخير تكوين توافق آراء أساسي أولي بشأن التدابير العملية لتعزيز التعاون الدولي للقضاء على اﻹرهاب ولو كان ذلك التأخير ﻷسباب لها ما يبررها.
    We stand for strengthening international cooperation to promote renewable and clean energy and to universalize energy access, which is of great importance to improving the standard of living of our peoples. UN ونعرب عن تأييدنا لتعزيز التعاون الدولي من أجل الترويج للطاقة المتجددة والنظيفة وتوفير سبل الحصول على الطاقة للجميع، الأمر الذي يتسم بأهمية بالغة لتحسين مستوى معيشة شعوبنا.
    The upcoming third International Conference on Financing for Development would be crucial in formulating a comprehensive approach for strengthening international cooperation for development and finding additional and innovative sources of financing. UN إن المؤتمر الدولي الثالث القادم المعني بتمويل التنمية سيكون بالغ الأهمية لصياغة نهج شامل لتعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية والعثور على مصادر إضافية ومبتكرة للتمويل.
    In the area of mutual legal assistance, he was confident that extrabudgetary funds could be found for a meeting of experts to develop new criteria and methods for strengthening international cooperation. UN وهو على ثقة فيما يتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة من إمكانية توافر أموال من خارج الميزانية لتغطية نفقات اجتماع الخبراء المخصص لوضع معايير وطرق جديدة لتعزيز التعاون الدولي.
    Among the actors that can offer the greatest potential for strengthening international cooperation, participants identified multilateral donors and United Nations bodies. UN وذكر المشاركون أن الجهات المانحة المتعددة الأطراف وهيئات الأمم المتحدة هي من بين الجهات الفاعلة التي يمكنها أن تقدم أكبر إمكانات لتعزيز التعاون الدولي.
    The respondents noted that United Nations bodies, multilateral donors and developed countries offered the greatest potential for strengthening international cooperation. UN ولاحظ المجيبون أن هيئات الأمم المتحدة والجهات المانحة المتعددة الأطراف والبلدان المتقدمة النمو تُتيح أكبر الإمكانات لتعزيز التعاون الدولي.
    States parties noted the importance of effective physical protection of all nuclear material and the need for strengthening international cooperation in this respect. UN 60 - ولاحظت دول أطراف أهمية ضمان حماية مادية فعالة لجميع المواد النووية والحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال.
    27. The demise of the cold war had opened up new prospects for more constructive dialogue and a genuine partnership for strengthening international cooperation for development. UN ٢٧ - وأردف قائلا إن نهاية الحرب الباردة فتحت آفاقا جديدة لحوار بناء أكثر ولشراكة حقيقية من أجل تعزيز التعاون الدولي في سبيل التنمية.
    The conditions and mechanisms for strengthening international cooperation in this area. UN (ه) والشروط والآليات الكفيلة بتعزيز التعاون الدولي في هذا المجال.
    Some delegations expressed the view that the United Nations treaties on outer space constituted a solid legal structure that was crucial for supporting the increasing scale of space activities and for strengthening international cooperation on the peaceful uses of outer space. UN 192- ورأت بعض الوفود أنَّ معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي تشكِّل بنية قانونية متينة بالغة الأهمية لدعم التوسع في نطاق الأنشطة الفضائية وتوثيق عرى التعاون الدولي على استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    The Ministers reaffirmed their conviction that this attack once again underlined the need for strengthening international cooperation in the global fight against terrorism. UN وأكد الوزراء مجدداً اقتناعهم بأن هذا الهجوم يؤكد من جديد الحاجة إلى تقوية التعاون الدولي لمكافحة الإرهاب في العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus