"for success in" - Traduction Anglais en Arabe

    • للنجاح في
        
    • لتحقيق النجاح في
        
    • بالنجاح في
        
    • في النجاح في
        
    • من أجل النجاح في
        
    • أجل تحقيق النجاح في
        
    • بالتوفيق في
        
    • فرص النجاح في
        
    A capable and democratic state is a prerequisite for success in overcoming the three broad challenges discussed above. UN الدولة القادرة والديمقراطية شرط أساسي للنجاح في التغلب على التحديات العامة الثلاثة التي تمت مناقشتها أعلاه.
    Enhancing positive interaction between environmental, economic and social policies is also essential for success in the longer term. UN كمـا أن تعزيـز التفاعـل اﻹيجابـي بيــن السياسات البيئية والاقتصادية والاجتماعية أمر ضروري للنجاح في اﻷجل الطويل.
    Such attitudes are essential for success in chaotic, rapidly evolving situations. UN وهذه المواقف تعتبر أساسية للنجاح في حالات الفوضى والاضطراب المتسارعة.
    As pointed out in paragraph 10 of the report, an effective State is crucial for success in development. UN وكما أشير في الفقرة ١٠ من التقرير، فإن الدولة الفعالة عامل حاسم لتحقيق النجاح في التنمية.
    Cooperation with other organizations will be crucial for success in this area. UN وسيكون التعاون مع المنظمات الأخرى هام للغاية للنجاح في هذا المجال.
    A key requirement for success in this undertaking is ensuring access to energy, in particular electricity, in rural areas. UN ومن المتطلبات الرئيسية للنجاح في هذه المهمة ضمان الحصول على الطاقة، وبخاصة الكهرباء، في المناطق الريفية.
    Stability in Central Asia is an important factor for success in Afghanistan. UN وتحقيق الاستقرار في آسيا الوسطى عامل هام للنجاح في أفغانستان.
    Jamaica agrees that national ownership of the peacebuilding process is the main element for success in the area of peacebuilding. UN تتفق جامايكا على أن الملكية الوطنية لعملية بناء السلام هي العنصر الرئيسي للنجاح في مجال بناء السلام.
    I convey to you all my best wishes for success in the future work of the Conference as well as best wishes in your personal lives. UN وأنقل إليكم خالص تمنياتي للنجاح في العمل المقبل للمؤتمر وكذلك أخلص تمنياتي لحياتكم الشخصية.
    Providing for that security is a necessary precondition for success in other important endeavours, such as advancing economic aid and trade development. UN والإنفاق على هذا الأمن شرط ضروري للنجاح في المحاولات الهامة الأخرى، مثل تقديم المعونة الاقتصادية والتنمية التجارية.
    We must also strive for success in our efforts to put an end to long-standing conflicts, which have a negative impact on international relations. UN وعلينا أيضا أن نسعى سعيا جديا للنجاح في جهودنا لإنهاء الصراعات القديمة، التي تحدث تأثيرا سلبيا على العلاقات الدولية.
    Further deliberations in a free and transparent manner are a prerequisite for success in the future. UN وإجراء مزيد من المداولات بحرية وبطريقة شفافة شرط أساسي للنجاح في المستقبل.
    Essential elements for success in this regard are time and financial resources. UN والعنصران الرئيسيان للنجاح في هذا المجال هما الزمن والموارد المالية.
    Secondly, a clear strategy and a generally acceptable legal framework are the prerequisites for success in combating terrorism. UN ثانيا، إن وجود استراتيجية واضحة وإطار قانوني مقبول بوجه عام هما الشرطان المسبقان للنجاح في مكافحة الإرهاب.
    In one case, the establishment and operation of a dedicated agency was specifically noted as the primary reason for success in addressing corruption in the country. UN وفي إحدى الحالات، لوحظ أن إنشاء هيئة متخصصة وتشغيلها هو تحديدا السبب الرئيسي للنجاح في التصدي للفساد في البلد.
    The first priority for success in the demarcation process is to bring about good faith dialogue between the Parties. UN والأولوية الرئيسية لتحقيق النجاح في هذه العملية هي إقامة حوار بين الطرفين على أساس من حسن النية.
    That provided the impulse necessary for success in Bali. UN ووفر ذلك الزخم اللازم لتحقيق النجاح في بالي.
    We also reiterate our wishes for success in that important role to Anglola, Germany, Pakistan and Spain. UN ونؤكد مرة أخرى أيضا تمنياتنا بالنجاح في أداء ذلك الدور الهام لإسبانيا، وألمانيا، وأنغولا، وباكستان.
    UNFPA and its partners recognize that reproductive health commodity security (RHCS) is a critical element for success in the follow-up to the World Summit. UN ويدرك الصندوق وشركاؤه أن أمن سلع الصحة الإنجابية عامل حاسم في النجاح في متابعة مؤتمر القمة العالمي.
    As competency and likeability are both important for success in the workplace, women working in the fields of science, technology, engineering and mathematics find themselves in a double bind. UN ونظرا لأن الكفاءة والمقبولية كليهما مهمان من أجل النجاح في محيط العمل، تجد النساء اللائي يعملن في ميادين العلم والتكنولوجيا والهندسة والرياضيات أنفسهن في مأزق مزدوج.
    The delegation of the Democratic People's Republic of Korea will work sincerely with other delegations for success in the discussion of the items on the agenda of the current session of the General Assembly. UN ووفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية سيعمل بإخلاص مع سائر الوفود من أجل تحقيق النجاح في مناقشة البنود المدرجة على جدول أعمال الدورة الحالية للجمعية العامة.
    I request the delegation of Austria to be so kind as to communicate to Ambassador Petritsch our expressions of friendship and our best wishes for success in his future career. UN وألتمس من وفد النمسا أن يتفضل بإبلاغ السفير بيتريتش عبارات مودتنا وأفضل أمانينا له بالتوفيق في مشواره مستقبلاً.
    In conclusion, my country views the report as testimony to the Security Council's having kept up and stepped up the pace of its work for peace and security, the prospects for success in this noble enterprise depending on the synergy of all the instruments it possesses. UN وختاما، يعتبر بلدي التقرير شهادة على أن مجلس الأمن قد واصل العمل من أجل السلم والأمن بنفس الخطى وسارع فيها، وأن فرص النجاح في هذا المسعى النبيل تعتمد على المواءمة بين كل الأدوات التي بحوزته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus