"for successful implementation" - Traduction Anglais en Arabe

    • للتنفيذ الناجح
        
    • لنجاح تنفيذ
        
    • للنجاح في تنفيذ
        
    • أجل التنفيذ الناجح
        
    • أجل إنجاح التنفيذ
        
    • في نجاح تنفيذ
        
    • لإنجاح تنفيذ
        
    • لتحقيق النجاح في تنفيذ
        
    • لإنجاح التنفيذ
        
    • أجل النجاح في تنفيذ
        
    • لنجاحها في تنفيذ
        
    • النجاح في التنفيذ
        
    • شروط التنفيذ الناجح
        
    The Council also calls upon the African Union, the Lord's Resistance Armyaffected States and the international community to work together to secure the necessary resources for successful implementation. UN ويهيب المجلس أيضا بالاتحاد الأفريقي والدول المتضررة من أنشطة جيش الرب للمقاومة والمجتمع الدولي العمل معا من أجل تأمين الموارد اللازمة للتنفيذ الناجح.
    The Council also calls on the AU, the LRA-affected States, and the international community to work together to secure the necessary resources for successful implementation. UN ويدعو المجلس أيضا الاتحاد الأفريقي، والدول المتضررة من جيش الرب للمقاومة، والمجتمع الدولي إلى العمل معا من أجل تأمين الموارد اللازمة للتنفيذ الناجح.
    Progress has been made in subtopics identified as important or even crucial for successful implementation of the Convention. UN وأحرِز تقدم بشأن المواضيع الفرعية المحددة بوصفها مواضيع مهمة أو حتى حاسمة بالنسبة لنجاح تنفيذ الاتفاقية.
    Nor would it be necessary to implement all elements of the proposed benchmarks for successful implementation of results-based management in the organizations of the system. UN كما لن يكون من الضروري تنفيذ جميع عناصر المقاييس المقترحة للنجاح في تنفيذ هذا النهج الإداري في مؤسسات المنظومة.
    Nevertheless, UNODC continues to seek the support of Member States for successful implementation and to seek their continuing contributions to the general-purpose fund. UN ومع ذلك، يواصل المكتب السعي للحصول على دعم الدول الأعضاء من أجل التنفيذ الناجح لبرامجه والسعي للحصول منها على تبرعات مستمرة لصندوق الأموال العامة الغرض.
    Close oversight by governing bodies would escalate the importance of the project, provide better discipline and motivation on the side of management, and facilitate timely decision-making by governing bodies for successful implementation. UN ومن شأن اضطلاع مجالس الإدارة برقابة دقيقة يؤدي إلى زيادة الأهمية التي تولى للمشروع وأن يعزز الانضباط والحماس في صفوف الإدارة، ويسهل اتخاذ مجالس الإدارة للقرارات في الوقت المناسب من أجل إنجاح التنفيذ.
    Sweden Areas of significance for successful implementation [include:] UN المجالات ذات الأهمية للتنفيذ الناجح [تشمل ما يلي:]
    The absence of sustainable economic growth and, as a result, the lack of financial resources needed for successful implementation of social programmes, is now one of the main obstacles to the elaboration and implementation of social policies by the States of the region. UN وعدم وجود نمو اقتصادي مستدام، وما يترتب عليه من نقص في الموارد المالية اللازمة للتنفيذ الناجح للبرامج الاجتماعية هو الآن إحدى العقبات الرئيسية أمام وضع دول المنطقة سياسات اجتماعية وتنفيذها.
    As a result, there was now a profound understanding of the ecological and economic challenges being faced by island nations and there was every prospect for successful implementation of the Programme of Action. UN ونتيجة لذلك فإن هناك اليوم تفهما عميقا للتحديات اﻹيكولوجية والاقتصادية التي تواجهها الدول الجزرية، كما أن هناك أملا كبيرا للتنفيذ الناجح لبرنامج العمل.
    By and large, the Board's review of the proposals show that the corrective steps needed for successful implementation of this important project have been taken. UN ويتبين الى حد كبير من استعراض المجلس للمقترحات أن الخطوات التصحيحية الضرورية لنجاح تنفيذ هذا المشروع الهام قد اتخذت.
    The Secretariat is hopeful that the evident and widespread political support that exists for the goals of the Conference will translate before too long into sufficient financial support for successful implementation of this major United Nations undertaking. UN وتأمل اﻷمانة العامة للتأييد الواضح والواسع الانتشار الذي تلقاه أهداف المؤتمر في الوقت الحاضر أن يتحول في المستقبل القريب الى دعم مالي كاف لنجاح تنفيذ هذا المسعى الجليل الذي تقوم به اﻷمم المتحدة.
    Proposal for assessment as part of technical survey of overall humanitarian needs when considering a new operation; mission budget to include activities required for successful implementation of mission mandate UN اقتراح بتقييم الاحتياجات الانسانية الشاملة عنـد النظر في عملية جديدة بوصفها جزءا مــن دراســة استقصائيــة تقنية؛ تضمين ميزانية البعثات اﻷنشطة المطلوبة لنجاح تنفيذ ولاية البعثات
    The Council also calls upon the African Union, the Lord's Resistance Armyaffected States and the international community to work together to secure the necessary resources for successful implementation. UN ويهيب المجلس أيضا بالاتحاد الأفريقي والدول المتضررة من جيش الرب للمقاومة والمجتمع الدولي العمل معا لضمان توفير ما يلزم من موارد للنجاح في تنفيذ هذه المبادرة.
    Affirming the importance of national capacity-building as a prerequisite for successful implementation of the Madrid Plan of Action and an important component in promoting and protecting the enjoyment of all human rights by older persons, UN وإذ يؤكد أهمية بناء القدرات الوطنية كشرط مسبق للنجاح في تنفيذ خطة عمل مدريد، وعنصر هام في تعزيز وحماية تمتع كبار السن بكل حقوق الإنسان،
    Affirming the importance of national capacity-building as a prerequisite for successful implementation of the Madrid Plan of Action and an important component in promoting and protecting the enjoyment of all human rights by older persons, UN وإذ يؤكد أهمية بناء القدرات الوطنية كشرط أساسي للنجاح في تنفيذ خطة عمل مدريد، وعنصر هام في تعزيز وحماية تمتع كبار السن بكل حقوق الإنسان،
    With the Foundation phase imminent, there is still much that the Administration needs to do to organize the wider United Nations for successful implementation of the new ERP system. UN ومع اقتراب إنجاز مرحلة أوموجا المؤسِّس، ما زال أمام الإدارة عمل كثير لتهيئة الأمم المتحدة بكامل نطاقها تنظيميا من أجل التنفيذ الناجح للنظام الجديد لتخطيط موارد المؤسسة.
    It is anticipated that in the first years of the new country, legal interactions with government authorities at these levels will require particular support and attention for successful implementation of action and requests. UN ومن المتوقع في السنوات الأولى للبلد الجديد، أن تتطلب التفاعلات القانونية مع السلطات الحكومية على هذه المستويات دعما خاصا واهتماما من أجل التنفيذ الناجح للعمل والطلبات.
    Close oversight by governing bodies would escalate the importance of the project, provide better discipline and motivation on the side of management, and facilitate timely decision-making by governing bodies for successful implementation. UN ومن شأن اضطلاع مجالس الإدارة برقابة دقيقة يؤدي إلى زيادة الأهمية التي تولى للمشروع وأن يعزز الانضباط والحماس في صفوف الإدارة، ويسهل اتخاذ مجالس الإدارة للقرارات في الوقت المناسب من أجل إنجاح التنفيذ.
    Funding is crucial for successful implementation of the plan. UN ويعد التمويل عنصراً حاسماً في نجاح تنفيذ الخطة.
    This task remains timely and important for successful implementation of the revised International Plan, as it promotes the understanding of ageing as a meaningful stage in life. UN ولا تزال هذه المهمة هائلة وذات أهمية لإنجاح تنفيذ الخطة الدولية المنقحة، إذ أنها تعمق فهم الشيخوخة كمرحلة ذات مغزى في الحياة.
    Achievement of results in disarmament, demobilization and reintegration is mixed; a coherent approach to integrated planning is essential for successful implementation of disarmament, demobilization and reintegration programmes UN تحقيق النتائج في نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج متفاوت؛ ووضع نهج متماسك للتخطيط المتكامل أمر ضروري لتحقيق النجاح في تنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    This reflects a lack of collective understanding and commitment at the top level, which is not conducive for successful implementation. UN ويبين ذلك عدم وجود فهم والتزام جماعيين في قمة الهرم، وهو عامل ليس مواتياً لإنجاح التنفيذ.
    The European Union shall assist, where possible, reconstruction and rehabilitation efforts in the north and east, in particular Jaffna, taking into account the prevailing conditions for successful implementation of reconstruction efforts in the peninsula. UN وسيقوم الاتحاد اﻷوروبي، عند اﻹمكان، بالمساعدة في جهود إعادة البناء واﻹصلاح في الشمال والشرق، ولا سيما في جافنا، آخذا في الحسبان اﻷوضاع السائدة من أجل النجاح في تنفيذ جهود إعادة البناء في شبه الجزيرة.
    They commended each organization for successful implementation of International Public Sector Accounting Standards (IPSAS), and recognized the immense challenges the undertaking, as well as the benefits of better financial management, control and transparency. UN وأثنوا على كل منظمة لنجاحها في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، واعترفوا بالتحديات الهائلة التي تواجهها هذه المنظمات، فضلا عن مزايا تحسين الإدارة المالية والرقابة والشفافية.
    Countries pointed out that, in particular, cooperation with other agencies and guidance on how to implement the recommendations were critical factors for successful implementation. UN وأشارت البلدان إلى أن التعاون مع الوكالات الأخرى ووجود توجيهات بشأن كيفية تنفيذ التوصيات يشكلان، بصفة خاصة، عاملين أساسيين من عوامل النجاح في التنفيذ.
    However, the conditions for successful implementation of the plan have improved in certain areas, especially in the budget process. UN غير أن شروط التنفيذ الناجح للخطة قد تحسنت في مجالات معينة، ولا سيما في عملية الميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus