"for such claims" - Traduction Anglais en Arabe

    • أعلاه لهذه المطالبات
        
    • عن هذه المطالبات
        
    • لتلك المطالبات
        
    • بالنسبة لهذه المطالبات
        
    • عن مثل هذه المطالبات
        
    • لهذه المزاعم
        
    For claims for the loss of tangible assets, the Panel, noting that the date of loss set forth in paragraph for such claims is 2 August 1990, adopts the last available exchange rate unaffected by Iraq's invasion and occupation of Kuwait, as reported in the United Nations Monthly Bulletin. UN 165- وفيما يخص المطالبات المتعلقة بالخسائر في الممتلكات المادية، يعتمد الفريق، بعد ملاحظته أن تاريخ الخسارة المحدد في الفقرة 158 أعلاه لهذه المطالبات هو 2 آب/أغسطس 1990، آخر سعر صرف متاح لم يتأثر بغزو العراق واحتلاله للكويت، كما ورد في النشرة الشهرية للأمم المتحدة.
    For claims for the loss of tangible assets, the Panel, noting that the date of loss set forth in paragraph for such claims is 2 August 1990, adopts the last available exchange rate unaffected by Iraq's invasion and occupation of Kuwait, as reported in the United Nations Monthly Bulletin. UN 166- وفيما يخص المطالبات المتعلقة بالخسائر في الممتلكات المادية، يعتمد الفريق، بعد ملاحظته أن تاريخ الخسارة المحدد في الفقرة 159 أعلاه لهذه المطالبات هو 2 آب/أغسطس 1990، آخر سعر صرف متاح لم يتأثر بغزو العراق واحتلاله للكويت، كما ورد في النشرة الشهرية للأمم المتحدة.
    For claims based on contract losses in this instalment, the Panel, noting that the date of loss set forth in paragraph for such claims is 2 August 1990, adopts the last available exchange rate unaffected by Iraq's invasion and occupation of Kuwait, as reported in the UN Monthly Bulletin. UN 133- وفيما يتعلق بالمطالبات القائمة على خسائر العقود في هذه الدفعة، فإن الفريق، إذ يلاحظ أن تاريخ الخسارة المحدد في الفقرة 126 أعلاه لهذه المطالبات هو 2 آب/أغسطس 1990، يعتمد آخر سعر متاح لم يتأثر بغزو العراق واحتلاله للكويت، على نحو ما نُشر في النشرة الشهرية للأمم المتحدة.
    The total amount paid during the period for such claims amounted to $1,202,000. UN وقد وصل مجموع المبلغ المدفوع خلال هذه الفترة عن هذه المطالبات 000 202 1 دولار.
    The Commonwealth Government provides funding for such claims. UN وتوفر حكومة الكمنولث أمالا لتلك المطالبات.
    Accordingly, the Panel makes no finding with respect to the date of loss for the purpose of calculating interest for such claims. UN وبالتالي لم يتوصل الفريق إلى أي استنتاج فيما يخص تاريخ الخسارة لأغراض حساب الفائدة بالنسبة لهذه المطالبات.
    The Panel requires documentary evidence to recommend compensation for such claims. UN ويطالب الفريق بأدلة مستندية لكي يوصي بمنح التعويض عن مثل هذه المطالبات.
    For claims for the loss of tangible assets, the Panel, noting that the date of loss set forth in paragraph for such claims is 2 August 1990, adopts the last available exchange rate unaffected by Iraq's invasion and occupation of Kuwait, as reported in the United Nations Monthly Bulletin. UN 181- وبالنسبة للمطالبات المتعلقة بالخسائر في الممتلكات المادية، يعتمد الفريق، بعد ملاحظة أن تاريخ الخسارة المحدد في الفقرة 175 أعلاه لهذه المطالبات هو 2 آب/أغسطس 1990، آخر سعر صرف متاح لم يتأثر بغزو العراق واحتلاله للكويت، كما ورد في النشرة الشهرية للأمم المتحدة.
    For claims based on contract losses in this instalment, the Panel, noting that the date of loss set forth in paragraph for such claims is 2 August 1990, adopts the last available exchange rate unaffected by Iraq's invasion and occupation of Kuwait, as reported in the United Nations Monthly Bulletin. / UN 211- وفيما يتعلق بالمطالبات القائمة على خسائر العقود في هذه الدفعة، فإن الفريق، إذ يلاحظ أن تاريخ الخسارة المحدد في الفقرة 204 أعلاه لهذه المطالبات هو 2 آب/أغسطس 1990، يعتمد آخر سعر صرف متاح لم يتأثر بغزو العراق واحتلاله للكويت، على النحو الوارد في النشرة الشهرية للأمم المتحدة(126).
    For claims for the loss of tangible assets, the Panel, noting that the date of loss set forth in paragraph for such claims is 2 August 1990, adopts the last available exchange rate unaffected by Iraq's invasion and occupation of Kuwait, as reported in the United Nations Monthly Bulletin. UN 175- وفيما يخص المطالبات المتعلقة بالخسائر في الممتلكات المادية، يعتمد الفريق، بعد ملاحظة أن تاريخ الخسارة المحدد في الفقرة 168 أعلاه لهذه المطالبات هو 2 آب/أغسطس 1990، آخر سعر صرف متاح لم يتأثر بغزو العراق واحتلاله للكويت، كما ورد في النشرة الشهرية للأمم المتحدة.
    For claims for the loss of tangible assets, the Panel, noting that the date of loss set forth in paragraph for such claims is 2 August 1990, follows its earlier decisions and adopts the last available exchange rate unaffected by Iraq's invasion and occupation of Kuwait, as reported in the United Nations Monthly Bulletin. UN 251- وفيما يتعلق بالمطالبات عن الخسائر في الأصول الملموسة، يلاحظ الفريق أن تاريخ الخسارة الوارد في الفقرة 245 أعلاه لهذه المطالبات هو 2 آب/أغسطس 1990، ولذلك يتبع مقرراته السابقة ويعتمد آخر سعر صرف متاح لم يتأثر بغزو العراق واحتلاله للكويت، على النحو الوارد في النشرة الشهرية للأمم المتحدة(161).
    For claims for the loss of tangible assets, the Panel, noting that the date of loss set forth in paragraph for such claims is 2 August 1990, follows its earlier decisions and adopts the last available exchange rate unaffected by Iraq's invasion and occupation of Kuwait, as reported in the United Nations Monthly Bulletin. UN 348- وفيما يتعلق بالمطالبات عن الخسائر في الأصول المادية، يلاحظ الفريق أن تاريخ الخسارة الوارد في الفقرة 342 أعلاه لهذه المطالبات هو 2 آب/أغسطس 1990، ولذلك يتبع مقرراته السابقة ويعتمد آخر سعر صرف متاح لم يتأثر بغزو العراق للكويت واحتلاله لها، على النحو الوارد في النشرة الشهرية للأمم المتحدة(195).
    For claims for the loss of tangible assets, the Panel, noting that the date of loss set forth in paragraph for such claims is 2 August 1990, adopts the last available exchange rate unaffected by Iraq's invasion and occupation of Kuwait, as reported in the United Nations Monthly Bulletin. / UN 214- وفيما يتعلق بالمطالبات عن الخسائر في الأصول الملموسة، يلاحظ الفريق أن تاريخ الخسارة الوارد في الفقرة 207 أعلاه لهذه المطالبات هو 2 آب/أغسطس 1990، ولذلك يعتمد آخر سعر صرف متاح لم يتأثر بغزو العراق واحتلاله للكويت، على النحو الوارد في النشرة الشهرية للأمم المتحدة(129).
    For claims for the loss of tangible assets, the Panel, noting that the date of loss set forth in paragraph for such claims is 2 August 1990, follows its earlier decisions and adopts the last available exchange rate unaffected by Iraq's invasion and occupation of Kuwait, as reported in the United Nations Monthly Bulletin. UN 199- وفيما يتعلق بالمطالبات عن الخسائر في الأصول الملموسة، يلاحظ الفريق أن تاريخ الخسارة الوارد في الفقرة 193 أعلاه لهذه المطالبات هو 2 آب/أغسطس 1990، ولذلك يتبع مقرراته السابقة ويعتمد آخر سعر صرف متاح لم يتأثر بغزو العراق واحتلاله للكويت، على النحو الوارد في النشرة الشهرية للأمم المتحدة(117).
    For claims based on contract losses in this instalment, the Panel, noting that the date of loss set forth in paragraph for such claims is 2 August 1990, follows its earlier decisions and adopts the last available exchange rate unaffected by Iraq's invasion and occupation of Kuwait, as reported in the United Nations Monthly Bulletin. UN 196- وفيما يتعلق بالمطالبات القائمة على خسائر العقود في هذه الدفعة، فإن الفريق، إذ يلاحظ أن تاريخ الخسارة المحدد في الفقرة 190 أعلاه لهذه المطالبات هو 2 آب/أغسطس 1990، يتبع مقرراته السابقة ويعتمد آخر سعر صرف متاح لم يتأثر بغزو العراق واحتلاله للكويت، على النحو الوارد في النشرة الشهرية للأمم المتحدة(114).
    For claims based on contract losses in this instalment, the Panel, noting that the date of loss set forth in paragraph for such claims is 2 August 1990, follows its earlier decisions and adopts the last available exchange rate unaffected by Iraq's invasion and occupation of Kuwait, as reported in the United Nations Monthly Bulletin. UN 248- وفيما يتعلق بالمطالبات القائمة على خسائر العقود في هذه الدفعة، فإن الفريق، إذ يلاحظ أن تاريخ الخسارة المحدد في الفقرة 242 أعلاه لهذه المطالبات هو 2 آب/أغسطس 1990، يتبع مقرراته السابقة ويعتمد آخر سعر صرف متاح لم يتأثر بغزو العراق واحتلاله للكويت، على النحو الوارد في النشرة الشهرية للأمم المتحدة(158).
    The Panel has not recommended compensation for such claims. UN ولم يوص الفريق بدفع أي تعويضات عن هذه المطالبات.
    However, if the loss, damage, death or injury arose from gross negligence or wilful misconduct of the personnel provided by the Government, the Government will be liable for such claims. UN غير أن الحكومة هي التي تكون مسؤولة عن هذه المطالبات إذا كانت حالات الفقد أو التلف أو الوفاة أو الإصابة ناجمة عن إهمال جسيم أو سوء تصرف متعمد من جانب الأفراد الذين قدَّمتهم الحكومة.
    With respect to those Claims related to the provision of humanitarian relief to returnees, the Panel notes that the compensable period for such claims is 2 August 1990 to 1 September 1991, inclusive. UN 57- وفيما يتعلق بالمطالبات المتصلة بتوفير الإغاثة الإنسانية للعائدين، أن فترة استحقاق التعويض لتلك المطالبات هي الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 حتى نهاية يوم 1 أيلول/سبتمبر1991.
    For claims based on contract losses in this instalment, the Panel, noting that the date of loss set forth in paragraph above for such claims is 2 August 1990, adopts the last available exchange rate unaffected by Iraq's invasion and occupation of Kuwait, as reported in the United Nations Monthly Bulletin. UN 162- وفيما يخص المطالبات المتعلقة بالخسائر التعاقدية في هذه الدفعة، يعتمد الفريق، بعد ملاحظة أن تاريخ الخسارة المحدد في الفقرة 155 أعلاه لتلك المطالبات هو 2 آب/أغسطس 1990، آخر سعر صرف متاح لم يتأثر بغزو العراق واحتلاله للكويت، كما ورد في النشرة الشهرية للأمم المتحدة.
    Similarly, with respect to claims for loss of use of real property, in the present instalment, claimants have normally lost the ability to use property for which they had contracted and paid rent at 2 August 1990 and, accordingly, the Panel adopts this as the date of loss for such claims. UN 208- وعلى نحو مماثل، وفيما يتعلق بالمطالبات عن الخسارة في الانتفاع بالممتلكات العقارية، فقد أصحاب المطالبات عادة، في هذه الدفعة، قدرتهم على استعمال الممتلكات التي كانوا قد تعاقدوا بشأنها ودفعوا إيجارها في 2 آب/أغسطس 1990، ولذلك يعتمد الفريق هذا التاريخ باعتباره تاريخ الخسارة بالنسبة لهذه المطالبات.
    As it has already stated in this report in paragraph 889, supra, the Panel requires documentary evidence of payment reasonably contemporaneous with the payment in order to recommend compensation for such claims. UN 935- وعلى النحو المشار إليه سابقا في هذا التقرير في الفقرة 889 أعلاه، يطالب الفريق بتقديم أدلة على المدفوعات تكون متزامنة بشكل معقول مع حصول الدفع بغية التوصية بالتعويض عن مثل هذه المطالبات.
    However, a critical examination of the empirical bases for such claims in a recent ILO report, World Employment 1996/97, found them to be seriously wanting. UN بيد أن دراسة نقدية لﻷسس الوضعية لهذه المزاعم وردت مؤخرا في تقرير لمنظمة العمل الدولية بعنوان " العمالة العالمية ١٩٩٦/٩٧ " وجدت أنها أسس ضعيفة إلى حد كبير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus