"for support services" - Traduction Anglais en Arabe

    • لخدمات الدعم
        
    • المتعلقة بخدمات الدعم
        
    • لتقديم خدمات الدعم
        
    • على خدمات الدعم
        
    • لدعم الخدمات
        
    • أجل خدمات الدعم
        
    • من خدمات الدعم
        
    • عن خدمات الدعم
        
    • تقديم خدمات الدعم
        
    • لتغطية خدمات الدعم
        
    • لتقديم خدمات دعم
        
    • فيما يتعلق بخدمات الدعم
        
    • خدمات الدعم على
        
    • يخص خدمات الدعم المقدمة
        
    The Unit will be responsible for the introduction, management and closure of major commercial contracts for support services in the mission. UN وستكون الوحدة مسؤولة عن استهلال وإدارة وإقفال العقود التجارية الكبيرة لخدمات الدعم في المنطقة.
    The Unit will be responsible for introducing, managing and closing major commercial contracts for support services at the Mission. UN وستكون الوحدة مسؤولة عن استهلال وإدارة وإبرام العقود التجارية الكبيرة لخدمات الدعم في البعثة.
    This total includes posts for support services and substantive activities financed from operational funds at established United Nations offices as well as posts financed from the support account for peacekeeping operations. UN ويشمل هذا العدد الإجمالي الوظائف المطلوبة لخدمات الدعم والأنشطة الفنية الممولة من الصناديق العاملة في مكاتب الأمم المتحدة الثابتة، وكذلك الوظائف الممولة من حساب دعم عمليات حفظ السلام.
    Moreover, the procurement lead time should be included among indicators of achievement for support services. UN وينبغي بالإضافة إلى ذلك إدراج مهلة الشراء ضمن مؤشرات الإنجاز المتعلقة بخدمات الدعم.
    44. UNISFA continued to rely on the Regional Service Centre in Entebbe for support services. UN 44 - وما زالت القوة الأمنية المؤقتة تعتمد على مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي لتقديم خدمات الدعم.
    In developing countries demand for support services, such as laboratory testing, legal services, consulting services and certification may be growing rapidly. UN وربما كان الطلب على خدمات الدعم مثل الفحوص المختبرية، والخدمات القانونية، والخدمات الاستشارية وإصدار شهادات الاعتماد في نمو متسارع في البلدان النامية.
    This total includes posts for support services and substantive activities financed from operational funds at established United Nations offices, as well as posts financed from the support account for peacekeeping operations. UN ويشمل هذا العدد الإجمالي الوظائف المطلوبة لخدمات الدعم والأنشطة الفنية الممولة من الصناديق العاملة في مكاتب الأمم المتحدة الثابتة، وكذلك الوظائف الممولة من حساب دعم عمليات حفظ السلام.
    The level of recurrent resources for support services is approximately US$ 0.5 million, from the regular budget. UN ويبلغ مستوى الموارد المتكررة المخصصة لخدمات الدعم ما يقارب 0.5 مليون دولار أمريكي، وهي تموّل من الميزانية العادية.
    An urgent need exists for support services for children and families, especially for children who are victims of abuse and neglect. UN وثمة حاجة ملحّة لخدمات الدعم التي تُقدّم للأطفال والأسر، ولا سيما الأطفال الذين يقعون ضحية لإساءة المعاملة والإهمال.
    Accordingly, if that amount was taken into account, the reduction in funding for support services would be on the order of 6 per cent. UN وعليه، فإذا أخذ هذا المبلغ في الحسبان، فإن تخفيض الاعتمادات المخصصة لخدمات الدعم سيكون في حدود ٦ في المائة.
    The shortage of funds for support services resulted in the discontinuation or deferment of some projects already in the pipeline. UN ٣١٦- وأسفر نقص الموارد المتاحة لخدمات الدعم عن توقف أو إرجاء تنفيذ بعض المشاريع التي بدأ تنفيذها فعلا.
    Resources for support services should be allocated through dedicated budgets in times of conflict, transition and peace, as recommended by the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN وينبغي تخصيص موارد لخدمات الدعم من خلال ميزانيات مخصصة في أوقات النزاع، والفترات الانتقالية وفترات السلام، على نحو ما أوصت به المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    In recognition of the urgent need for support services for victims of violence, it had worked with NGOs to develop hospital-based centres to provide medical assistance if necessary. UN واعترافاً بالحاجة الملحة لخدمات الدعم اللازمة لضحايا العنف، عملت سري لانكا مع المنظمات غير الحكومية على إنشاء مراكز بالمستشفيات لتوفير المساعدة الطبية عند اللزوم.
    In this budget proposal, therefore, requirements for support services have been factored into the requirements for supplementary funds for the respective activity. UN ولذا ففي إطار مشروع الميزانية هذا، حسبت الاحتياجات المتعلقة بخدمات الدعم ضمن الاحتياجات من الأموال التكميلية لكل نشاط.
    In this budget proposal, therefore, requirements for support services have been factored into the requirements for supplementary funds for the respective activity. UN ولذا ففي إطار مشروع الميزانية هذا، حسبت الاحتياجات المتعلقة بخدمات الدعم ضمن الاحتياجات من الأموال التكميلية لكل نشاط.
    Germany's National Integration Plan of 2007 responded to the need for support services for female migrants that would enable them to escape violent relationships and assert their right to choose their partners freely. UN وقد استجابت خطة التكامل الوطني في ألمانيا لعام 2007 إلى الحاجة لتقديم خدمات الدعم للمهاجرات لتمكينهن من تفادي العلاقات العنيفة والتأكيد على حقهن في اختيار شركائهن بحرية.
    In developed countries growth in demand for support services to help companies comply with environmental legislation appears to have slowed down, although the implementation of voluntary instruments such as ISO 14001 may create new business opportunities. UN ويبدو أن النمو في الطلب على خدمات الدعم لمساعدة الشركات على الامتثال للتشريعات البيئية قد انخفض في البلدان المتقدمة النمو، على الرغم من أن تنفيذ صكوك طوعية مثل المعيار 14001 للمنظمة الدولية للتوحيد القياسي قد يولد فرصاً تجارية جديدة.
    Its direct involvement to date has been confined to an annual budget of $10,000 for support services and $30,000 to assist in the payment of salaries for kindergarten teachers. UN واقتصرت مشاركة الحكومة المباشرة حتى الآن على ميزانية سنوية مقدارها 000 10 دولار أمريكي لدعم الخدمات و 000 30 دولار أمريكي للمساعدة في دفع رواتب معلمي رياض الأطفال.
    In that regard, she enquired whether a request could be made to the Secretariat to waive the overhead costs paid by INSTRAW for support services. UN وفي ذلك الصدد، تساءلت المديرة عن إمكانية تقديم طلب إلى اﻷمانة العامة من أجل التنازل عن التكاليف العامة التي يدفعها المعهد من أجل خدمات الدعم.
    The related requirements for support services would amount to $587,700. UN وستبلغ الاحتياجات من خدمات الدعم ذات الصلة 700 587 دولار.
    UNFPA reimbursable and support services costs represent reimbursements for support services on Government-executed projects and procurement assistance provided by the UNFPA headquarters Procurement Unit in respect of government projects. UN إن تكاليف الخدمات التي تسدد إلى الصندوق وتكاليف خدمات الدعم تمثل المدفوعات المقدمة عن خدمات الدعم للمشاريع التي تنفذها الحكومات والمساعدة في مجال المشتريات التي تقدمها وحدة المشتريات في مقر الصندوق بالنسبة للمشاريع الحكومية.
    47. The Commission depends upon the Secretariat primarily for support services. UN ٤٧ - تعتمد اللجنة على اﻷمانة العامة في المقام اﻷول من أجل تقديم خدمات الدعم.
    Reimbursement of the United Nations Development Programme for support services UN المبالغ المسددة لتغطية خدمات الدعم المُقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    In a number of cases, it has been necessary to turn to contractors for support services for the operations in the field normally provided by United Nations staff. UN وفي عدد من الحالات، استدعى اﻷمر اللجوء الى متعهدين لتقديم خدمات دعم لعمليات في الميدان كان يقدمها في العادة موظفو اﻷمم المتحدة.
    27D.10 Resources requested amounting to $1,060,400 relate to general temporary assistance ($1,003,400), to be used for maternity leave and sick leave replacements for support services as a whole and for support during periods of peak workload, and to overtime ($57,000) to provide for coverage during periods of peak workload in the Office of the Assistant Secretary-General. UN ٢٧ دال - ١٠ تتصل الموارد المطلوبة، وتبلغ ٤٠٠ ٠٦٠ ١ دولار، بالمساعدة المؤقتة العامة )٤٠٠ ٠٠٣ ١ دولار( فيما يختص بمن يحلون محل المتغيبات في إجازات اﻷمومة والمتغيبين في اﻹجازات المرضية فيما يتعلق بخدمات الدعم بأكملها وللدعم في فترات ذروة عبء العمل، وفضلا عن ذلك، سيستخدم مبلغ ٠٠٠ ٥٧ دولار لتغطية العمل اﻹضافي خلال فترات ذروة عبء العمل في مكتب مساعد اﻷمين العام.
    8. The widespread concern about the sources of funding also has a bearing upon the acceptance of charging for support services. UN 8 - أما القلق الذي بدا على نطاق واسع بشأن مصادر التمويل فيتعلق أيضا بمسألة قبول تحميل تكلفة خدمات الدعم على المستعملين.
    Due to its limited capacity, UNODC relies on UNDP for support services in areas such as selection and administration of field personnel, financial and administrative management of field offices, administrative support to projects, etc. UN 90- ويعتمد مكتب المخدرات والجريمة، بسبب قدرته المحدودة، على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي فيما يخص خدمات الدعم المقدمة في مجالات معينة مثل اختيار العاملين الميدانيين وإدارة شؤونهم، والتنظيم المالي والإداري للمكاتب الميدانية، والدعم الإداري للمشاريع الخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus