"for sustainable development and poverty reduction" - Traduction Anglais en Arabe

    • للتنمية المستدامة والحد من الفقر
        
    • لتحقيق التنمية المستدامة والحد من الفقر
        
    • المتعلقة بالتنمية المستدامة والحد من الفقر
        
    The World Bank's World Development Report 2008 asserts that agriculture is a fundamental instrument for sustainable development and poverty reduction. UN ويؤكد تقرير البنك الدولي لعام 2008 عن التنمية العالمية أن الزراعة أداة أساسية للتنمية المستدامة والحد من الفقر.
    Job creation in that sector would therefore be a critical engine for sustainable development and poverty reduction. UN ولذلك فإن توفير فرص عمل في ذلك القطاع يعد محركا مهما للغاية للتنمية المستدامة والحد من الفقر.
    For a developing country like Sierra Leone, industrial development was essential for sustainable development and poverty reduction. UN 84- وأفاد بأنَّ التنمية الصناعية، في نظر بلدٍ نامٍ مثل سيراليون، تُعدُّ أساسيةً للتنمية المستدامة والحد من الفقر.
    According to the World Development Report 2008 of the World Bank, The State of Food and Agriculture of the Food and Agriculture Organization of the United Nations, and The Challenges of Hunger 2008 by the International Food and Policy Research Institute, agriculture continues to be a fundamental sector for sustainable development and poverty reduction. UN وفقا لتقرير البنك الدولي عن التنمية في العالم لعام 2008، وتقرير حالة الأغذية والزراعة الصادر عن منظمة الأغذية والزراعة، وتقرير تحديات الجوع لعام 2008 الصادر عن المعهد الدولي لبحوث سياسات الأغذية، فإن الزراعة لا تزال تشكل قطاعا أساسيا لتحقيق التنمية المستدامة والحد من الفقر.
    The aim is to conserve biodiversity, integrate the value of natural capital in decision-making and restore or sustain ecosystem services for food security and improved water quality that are essential for sustainable development and poverty reduction. UN والغرض من ذلك هو حفظ التنوع البيولوجي، وإدماج قيمة رأس المال الطبيعي في عمليات اتخاذ القرارات، واستعادة خدمات النظم الإيكولوجية أو المحافظة عليها من أجل كفالة الأمن الغذائي وتحسن نوعية المياه الضروريين لتحقيق التنمية المستدامة والحد من الفقر.
    16. In this context, protecting and managing the natural resources base is a central aspect of the equation for sustainable development and poverty reduction. UN 16 - وفي هذا الصدد، تمثل حماية قاعدة الموارد الطبيعية وإدارتها أحد الجوانب المركزية في المعادلة المتعلقة بالتنمية المستدامة والحد من الفقر.
    In partnership with subregional groupings, building capacity for the implementation of environment issues in sustainable development will be the challenge as Governments prepare strategies for sustainable development and poverty reduction. UN وفي الشراكة مع المجموعات دون الإقليمية، سيشكل بناء القدرات من أجل تنفيذ القضايا البيئية، في إطار التنمية المستدامة، تحدياً فيما تعد الحكومات استراتيجيات للتنمية المستدامة والحد من الفقر.
    54. Most Parties have recognized that the policies to combat desertification, arrest and reverse land degradation and mitigate the effects of drought are part of their strategies for sustainable development and poverty reduction. UN 54- واعترفت معظم الأطراف بأن سياسات مكافحة التصحر، ووقف وقلب اتجاه تدهور التربة والتخفيف من حدة آثار الجفاف هي جزء من استراتيجياتها للتنمية المستدامة والحد من الفقر.
    96. Improving access of developing countries, particularly countries in subSaharan African and other least developed countries, to international markets and development finance is essential for sustainable development and poverty reduction. UN 96 - ويُعد تحسين إمكانية وصول البلدان النامية، لا سيما البلدان الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى وغيرها من أقل البلدان نموا، إلى الأسواق الدولية والتمويل الإنمائي، مهما للتنمية المستدامة والحد من الفقر.
    The extension brings the UNDAF programme cycle, 2011-2015, into alignment with the state programme for sustainable development and poverty reduction. UN يعمل التمديد على توافق دورة برنامج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، 2011 - 2015، مع برنامج الدولة للتنمية المستدامة والحد من الفقر.
    1. Cross-sector awareness and understanding of the importance of biodiversity and ecosystem services for sustainable development and poverty reduction is improved through technical support, partnerships and targeted outreach UN 1 - تحسين التوعية والفهم بين القطاعات بشأن أهمية التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية للتنمية المستدامة والحد من الفقر من خلال الدعم التقني والشراكات والخدمات الإرشادية الموجهة
    Finally, the World Bank described its Strategic Framework on Development and Climate Change, which was specifically aimed at providing effective support for sustainable development and poverty reduction in developing countries by addressing climate change risks, harnessing climate-related economic opportunities and promoting global actions and interactions by all countries. UN وختاماً، وصف البنك الدولي إطاره الاستراتيجي بشأن التنمية وتغير المناخ، الذي يرمي تحديداً إلى تقديم دعم فعال للتنمية المستدامة والحد من الفقر في البلدان النامية من خلال مواجهة مخاطر تغير المناخ واغتنام الفرص الاقتصادية ذات الصلة بالمناخ وتعزيز الإجراءات المتخذة على الصعيد العالمي وتفاعلات جميع الدول.
    First, where countries have established or are well on the way to establishing an enabling environment for sustainable development and poverty reduction, including effective public management systems, they can absorb a full range of enhanced assistance, including budget support and predictable long-term commitments, aimed at achieving major development goals. UN أولا، حيثما تكون البلدان قد هيأت أو قطعت شوطا طويلا نحو تهيئة بيئة مؤاتية للتنمية المستدامة والحد من الفقر بما في ذلك إقامة نظم إدارة عامة فعالة، فإنها تستطيع أن تستوعب مجموعة كاملة من المساعدات المعززة، بما في ذلك دعم الميزانية والتزامات طويلة الأجل يمكن التنبؤ بها بهدف تحقيق الأهداف الإنمائية الكبرى.
    13. Gender equality is now globally accepted as a necessity for sustainable development and poverty reduction for women and men, improving living standards for all. UN 13 - أصبحت المساواة بين الجنسين مقبولة عالميا الآن كضرورة لتحقيق التنمية المستدامة والحد من الفقر بين النساء والرجال، وتحسين مستويات المعيشة للجميع.
    The aim is to conserve biodiversity, integrate the value of natural capital in decision-making and restore or sustain ecosystem services for the food security and improved water quality essential for sustainable development and poverty reduction. UN والغرض من ذلك هو حفظ التنوع البيولوجي، وإدماج قيمة رأس المال الطبيعي في عمليات اتخاذ القرارات، واستعادة خدمات النظم الإيكولوجية أو المحافظة عليها من أجل كفالة الأمن الغذائي وتحسن نوعية المياه الضروريين لتحقيق التنمية المستدامة والحد من الفقر.
    52. International policy cooperation should ensure that sufficient resources are made available to developing countries, especially the least developed countries and countries which possess limited fiscal space and face large financing needs for sustainable development and poverty reduction. UN 52 - وينبغي أن يكفل التعاوني الدولي في مجال السياسات إتاحة الموارد الكافية للبلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا والبلدان التي تملك فسحة مالية محدودة وتواجه احتياجات تمويلية كبيرة لتحقيق التنمية المستدامة والحد من الفقر.
    Moreover, efforts to reduce disaster risks must be systematically integrated into policies, plans and programmes for sustainable development and poverty reduction and supported through bilateral, regional and international cooperation. UN علاوة على ذلك، يجب إدماج الجهود الرامية إلى الحد من مخاطر الكوارث بصورة منهجية في السياسات والخطط والبرامج المتعلقة بالتنمية المستدامة والحد من الفقر ودعمها من خلال التعاون الثنائي والإقليمي والدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus