"for taking forward" - Traduction Anglais en Arabe

    • للمضي قدما
        
    • للمضي قدماً
        
    • أجل المضي قدما
        
    • لمضيها قدما
        
    • من أجل المضي قدماً في
        
    Ireland supports the consensus report of the Open-ended Working Group, which offers a starting point for taking forward multilateral discussions on nuclear disarmament. UN وتؤيد أيرلندا تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية الذي صدر بتوافق الآراء، والذي يوفر نقطة انطلاق للمضي قدما بالمناقشات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح النووي.
    We hope that this debate can provide us with a suitable platform to keep addressing, in a transparent and inclusive manner, all possible future options for taking forward multilateral disarmament negotiations effectively and in an outcome-oriented spirit. UN أتمنى أن يكون بإمكان هذه المناقشة أن توفر لنا منهاجا ملائما لمواصلة المعالجة بطريقة شفافة وشمولية لجميع الخيارات المستقبلية المحتملة للمضي قدما بالمفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح بشكل فعال وبروح تتجه نحو النتائج.
    The question that confronts us today is whether the Conference on Disarmament is able to live up to our expectations or whether alternative options should be explored for taking forward multilateral disarmament negotiations in an effort to revitalize the work that should have been undertaken by this body. UN والسؤال الذي يواجهنا اليوم هو ما إذا كان مؤتمر نزع السلاح يستطيع أن يرقى إلى توقعاتنا أو ما إذا كان ينبغي استكشاف الخيارات البديلة للمضي قدما بالمفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح في جهد يرمي إلى تنشيط العمل الذي ينبغي أن تضطلع به هذه الهيئة.
    The question that confronts us today is whether the Conference on Disarmament will be able to live up to our expectations or whether the time has arrived for us to consider alternative options for taking forward multilateral disarmament negotiations in an effort to revitalize the work that should have been undertaken by the Conference on Disarmament. UN والسؤال الذي يطرح نفسه علينا اليوم يكمن في معرفة ما إذا كان مؤتمر نزع السلاح سيقدر على الاستجابة إلى تطلعاتنا أو ما إذا حان الوقت للنظر في خيارات بديلة للمضي قدماً بمفاوضات نزع السلاح متعددة الأطراف في جهد يرمي إلى إنعاش العمل الذي كان يتعين على مؤتمر نزع السلاح الاضطلاع به.
    In addition, we will examine options for taking forward multilateral disarmament negotiations with the aim of achieving our goal of a world free from nuclear weapons. UN وبالإضافة إلى ذلك، سندرس أي خيارات للمضي قدماً في المفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح بهدف تحقيق هدفنا المتمثل في عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    Informal adoption of the report of the Peacebuilding Commission on its fourth session; Chair's proposal for taking forward the recommendations of the report of the co-facilitators on the review of the United Nations peacebuilding architecture: road map for actions in 2011 UN اعتماد غير رسمي لتقرير لجنة بناء السلام عن دورتها الرابعة؛ اقتراح الرئيس من أجل المضي قدما في تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الميسرين بشأن استعراض هيكل بناء السلام التابع بالأمم المتحدة: خارطة استرشادية لإجراءات عام 2011
    They commended the funds and programmes for taking forward the Paris aid effectiveness agenda and implementing the TCPR resolution. UN وأثنت على الصناديق والبرامج لمضيها قدما بخطة باريس لفعالية المعونة ولتنفيذها قرار الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات.
    In addition, we will examine any options for taking forward multilateral disarmament negotiations with the aim of achieving our goal of a world free of nuclear weapons. UN وبالإضافة إلى ذلك، سندرس أي خيارات للمضي قدما بالمفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح بهدف تحقيق هدفنا المتمثل في عالم خال من الأسلحة النووية.
    In my next report, I intend to provide proposals for taking forward the preparation of a joint transition plan for the transfer of responsibility for internal security from UNMIL to the appropriate national authorities. UN وفي تقريري المقبل، اعتزم تقديم مقترحات للمضي قدما بإعداد خطة مشتركة للمرحلة الانتقالية من أجل نقل المسؤولية عن الأمن الداخلي من البعثة إلى السلطات الوطنية المختصة.
    The preparatory work to develop concrete proposals for taking forward " Peace operations 2010 " has been largely completed. UN اكتملت إلى حد كبير الأعمال التحضيرية الخاصة بصوغ مقترحات ملموسة للمضي قدما ببرنامج " عمليات السلام 2010 " .
    Some countries reported that many of the elements of the forest instrument were already part of their policy and legislative frameworks for achieving sustainable forest management, emphasizing national forest programmes, plans and related strategies as useful vehicles for taking forward the instrument. UN وأفادت بعض البلدان أن العديد من عناصر صك الغابات كانت تشكل بالفعل جزءا من السياسات العامة والأطر التشريعية التي تأخذ بها من أجل تحقيق الإدارة المستدامة للغابات، مشددة على البرامج والخطط الوطنية والاستراتيجيات ذات الصلة في مجال الغابات بوصفها وسائل مفيدة للمضي قدما في تنفيذ الصك.
    9. Decides to review at its sixty-ninth session progress made in the implementation of the present resolution and to further explore options for taking forward multilateral nuclear disarmament negotiations, including if necessary through the Working Group; UN 9 - تقرر أن تجري في دورتها التاسعة والستين استعراضا للتقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار، وأن تستطلع مزيدا من الخيارات للمضي قدما بمفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف، بالاستعانة بجهات منها الفريق العامل إذا لزم الأمر؛
    6. Decides to review at its seventieth session progress made in the implementation of the present resolution, to take stock of all relevant efforts undertaken and to further explore options for taking forward multilateral nuclear disarmament negotiations, including if necessary through the Working Group; UN 6 - تقرر أن تجري في دورتها السبعين استعراضا للتقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار، وأن تقيّم جميع الجهود المبذولة في هذا الشأن، وأن تستطلع مزيدا من الخيارات للمضي قدما بمفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف، بالاستعانة بجهات منها الفريق العامل إذا لزم الأمر؛
    9. Decides to review at its sixty-ninth session progress made in the implementation of the present resolution and to further explore options for taking forward multilateral nuclear disarmament negotiations, including if necessary through the Working Group; UN 9 - تقرر أن تجري في دورتها التاسعة والستين استعراضا للتقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار، وأن تستطلع مزيدا من الخيارات للمضي قدما بمفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف، بالاستعانة بجهات منها الفريق العامل إذا لزم الأمر؛
    We understand that during the first part of this year, in the discussions that were held in informal and formal settings, there was a broad expression of support for taking forward the four core issues in this second session. UN نحن نفهم أنه كان هناك في الجزء الأول من هذه السنة، في المناقشات التي أجريت في أطر غير رسمية ورسمية، تعبير واسع النطاق عن تأييد للمضي قدماً في مناقشة القضايا الأساسية الأربع في هذه الدورة الثانية.
    The Council adopted a presidential statement (S/PRST/2010/22), in which it welcomed the report of the Secretary-General (S/2010/498) and expressed support for taking forward the set of indicators proposed by the Secretary-General for use as an initial framework to track the implementation of resolution 1325 (2000). UN واعتمد المجلس بياناً رئاسياً (S/PRST/2010/22) رحب فيه بتقرير الأمين العام (S/2010/498) وأعرب عن تأييده للمضي قدماً نحو استخدام مجموعة المؤشرات التي اقترحها الأمين العام كإطار أولي لمتابعة تنفيذ القرار 1325 (2000).
    39. The Working Group discussed the evolution of international law since the 1996 advisory opinion of the International Court of Justice on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons, including in the areas of international humanitarian law, human rights law and environmental law, and the potential implications for taking forward multilateral nuclear disarmament negotiations. UN 39 - وناقش الفريق العامل تطور القانون الدولي منذ صدور فتوى محكمة العدل الدولية، في عام 1996، بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها، بما في ذلك في مجالات القانون الدولي الإنساني والقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون البيئي الدولي، والآثار المحتملة للمضي قدماً بمفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف.
    39. The Working Group discussed the evolution of international law since the 1996 advisory opinion of the International Court of Justice on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons, including in the areas of international humanitarian law, human rights law and environmental law, and the potential implications for taking forward multilateral nuclear disarmament negotiations. UN 39 - وناقش الفريق العامل تطور القانون الدولي منذ صدور فتوى محكمة العدل الدولية، في عام 1996، بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها، بما في ذلك في مجالات القانون الدولي الإنساني والقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون البيئي الدولي، والآثار المحتملة للمضي قدماً بمفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف.
    28. In pursuing its agenda going forward for 2013, as the implementation and monitoring framework for taking forward relevant recommendations from the 2010 review, the Commission has devoted attention to reviewing and reflecting on its working methods. UN 28 - في إطار السعي نحو تحقيق برنامج العمل المستقبلي للفترة 2013، باعتباره إطار التنفيذ والرصد من أجل المضي قدما في تنفيذ التوصيات ذات الصلة المنبثقة عن استعراض عام 2010، تكرس اللجنة اهتمامها لاستعراض أساليب عملها والتفكير فيها.
    They commended the funds and programmes for taking forward the Paris aid effectiveness agenda and implementing the Triennial Comprehensive Policy Review resolution. UN وأثنت على الصناديق والبرامج لمضيها قدما في خطة باريس لفعالية المعونة و لتنفيذها قرار الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات.
    Switzerland is of the view that the Assembly should, at its sixty-ninth session, assess progress made in the implementation of the resolution and further explore options for taking forward multilateral nuclear disarmament negotiations, including, if necessary, through the Open-ended Working Group. UN وترى سويسرا أن على الجمعية العامة أن تتولى، في دورتها التاسعة والستين، تقييم التقدم المحرز في تنفيذ ذلك القرار، وأن تواصل استكشاف الخيارات من أجل المضي قدماً في مفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف، بوسائل تشمل، إذا لزم الأمر، الفريق العامل المفتوح باب العضوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus