"for terrorist groups" - Traduction Anglais en Arabe

    • للجماعات الإرهابية
        
    • الجماعات الإرهابية
        
    • للمجموعات الإرهابية
        
    • لجماعات إرهابية
        
    Today the territory of Somalia provides not only a haven for pirates, but also a base for terrorist groups. UN واليوم لا يوفر إقليم الصومال ملاذا للقراصنة فحسب، بل يوفر أيضا قاعدة للجماعات الإرهابية.
    Lasting solutions must be found for the poverty, injustice and conflict which formed the breeding ground for terrorist groups. UN فلا بد من التوصل لحلول دائمة للفقر والظلم والنزاعات، وهي أمور تهيئ مرتعا خصبا للجماعات الإرهابية.
    The international community had a duty to ensure that there were no safe havens for terrorist groups. UN ومن واجب المجتمع الدولي أن يحرص على ألا يكون للجماعات الإرهابية أي ملاذ آمن.
    Language of that sort makes it possible for terrorist groups to continue to exist, recruit and have influence in some segments on the margins of society. UN ويُمكن خطاب من ذلك القبيل الجماعات الإرهابية من الاستمرار في الوجود والتجنيد والتأثير في بعض الشرائح على هامش المجتمع.
    Moreover, drug trafficking remained one of the main sources of financing for terrorist groups. UN وعلاوة على ذلك، تمثِّل تجارة المخدرات مصدراً من المصادر الرئيسية لتمويل الجماعات الإرهابية.
    The relatively recent proliferation of incidents of hostage-taking for ransom in northern, West and East Africa shows that the phenomenon is proving to be a booming enterprise for terrorist groups. UN ويدل انتشار حوادث أخذ الرهائن طلباً للفدية في الآونة الأخيرة نسبياً في شمال وغرب وشرق أفريقيا على أن الظاهرة أصبحت تجارة رائجة بالنسبة للمجموعات الإرهابية.
    It would be helpful if States supplied examples of any relevant action taken. Burundi strictly observes the Charter of the United Nations and other rules of international law categorically prohibiting the use of the territory of one State as a base for terrorist groups that are destabilizing the territory of another State. UN تمتثل بوروندي بدقة تامة لميثاق الأمم المتحدة وقواعد القانون الدولي الأخرى التي تنص صراحة على حظر استخدام إقليم دولة ما كقاعدة خلفية لجماعات إرهابية تهدد الاستقرار في إقليم بلد آخر.
    Such extremist ideologies fan a culture of violence and intolerance and increase support for terrorist groups among constituencies. UN وهذه الإيديولوجيات المتطرفـة تؤجـج ثقافة العنـف والتعصـب وتزيـد الدعـم للجماعات الإرهابية بين المناصرين لهـا.
    The recruitment of new members for terrorist groups would fall under the definition of that crime. UN ويدخل تجنيد أعضاء جدد للجماعات الإرهابية ضمن تعريف هذه الجريمة.
    The alarming scale of hunger, poverty, illiteracy and epidemic diseases in the world provides a breeding ground for terrorist groups. UN ويوفر المدى المنذر بالخطر الذي بلغه الجوع والفقر والأمية والأوبئة في العالم أرضا خصبة للجماعات الإرهابية.
    The Police continues to intensively monitor locations suspected of being training camps for terrorist groups. UN تواصل الشرطة القيام بعمليات مراقبة مكثفة للمواقع التي يشتبه بأنها تشكل معسكرات تدريب للجماعات الإرهابية.
    We need resolute determination and political will to deal firmly with safe havens for terrorist groups outside Afghanistan's borders. UN ونحن بحاجة إلى عزيمة أكيدة وإرادة سياسية قوية للتعامل بحزم مع الملاذات الآمنة للجماعات الإرهابية خارج حدود أفغانستان.
    - The raising of funds for terrorist groups through the internet and social media; UN - جمع الأموال للجماعات الإرهابية من خلال شبكة المعلومات الدولية " الإنترنت " ووسائل التواصل الاجتماعي.
    The success of any political solution in the Syrian Arab Republic would require discontinuing all support for terrorist groups and pressuring those States which backed them to stop providing them with weapons and logistical assistance, thereby putting an end to terrorism in her country. UN واختتمت بيانها قائلة إن نجاح أي حل سياسي في الجمهورية العربية السورية مرتبط أولا بوقف أي دعم للجماعات الإرهابية والضغط على الدول الراعية لها لحملها على التوقف عن تسليحها وتقديم المساعدة اللوجستية إليها، وهو ما سيكفل وقف الإرهاب في بلدها.
    The bombing demonstrated again that diplomatic missions continued to be a prime target for terrorist groups. UN فهذا الاعتداء يبين مجدداً أن البعثات الدبلوماسية أصبحت خياراً سهلاً أمام الجماعات الإرهابية.
    This jurisdiction extends to the encouragement, financing of and fund-raising for terrorist groups and complicity with a terrorist organization. UN ويشمل هذا الاختصاص الأعمال المتمثلة في تشجيع الجماعات الإرهابية وتمويلها وجمع الأموال لها والتواطؤ مع المنظمات الإرهابية.
    This definition will make it easier for terrorist groups to be brought within the scope of Brazilian legislation. UN ومن شأن هذا التعريف أن ييسر إدراج الجماعات الإرهابية في نطاق التشريع البرازيلي.
    This Act would also be applied to prevent the movement of capital that may provide financial support for terrorist groups. UN كما سيطبق القانون المذكور للحيلولة دون حركة رأس المال الذي يستخدم لتزويد الجماعات الإرهابية بالدعم المالي.
    Bolivia does not, therefore, see any need to define recruitment for terrorist groups as a separate offence. UN وهكذا، لا تجد بوليفيا ضرورة لوضع مواصفات لجريمة تجنيد الجماعات الإرهابية.
    The relatively recent proliferation of incidents of hostage-taking for ransom in northern, West and East Africa shows that the phenomenon is proving to be a booming enterprise for terrorist groups. UN ويدل انتشار حوادث أخذ الرهائن طلباً للفدية في الآونة الأخيرة نسبياً في شمال وغرب وشرق أفريقيا على أن الظاهرة أصبحت تجارة رائجة بالنسبة للمجموعات الإرهابية.
    Indeed, biological and chemical weapons are in some ways a greater risk as they may be more manageable for terrorist groups. UN وفي الواقع، تشكل الأسلحة البيولوجية والكيميائية، بطريقة ما، خطراً أكبر لأن الحصول عليها واستخدامها قد يكون أكثر يسراً بالنسبة للمجموعات الإرهابية.
    Burundi abides by the Charter of the United Nations and other rules of international law strictly prohibiting the use of the territory of one State as a base for terrorist groups that are destabilizing another country. UN تحترم بوروندي ميثاق الأمم المتحدة وقواعد القانون الدولي الأخرى التي تحظر صراحة استخدام أراضي دولة ما كقاعدة خلفية لجماعات إرهابية لزعزعة الاستقرار في أراضي بلد آخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus