"for the achievement of sustainable development" - Traduction Anglais en Arabe

    • في تحقيق التنمية المستدامة
        
    • بالنسبة لتحقيق التنمية المستدامة
        
    • من أجل تحقيق التنمية المستدامة
        
    • تحقيقا للتنمية المستدامة
        
    • على تحقيق التنمية المستدامة
        
    • فيما يتعلق بتحقيق التنمية المستدامة
        
    • ولتحقيق التنمية المستدامة
        
    Priority will be given to those inputs that enhance national capacity and promote self-reliance for the achievement of sustainable development. UN وستعطى اﻷولوية للمدخلات التي تعزز القدرة الوطنية وتشجع الاعتماد على الذات في تحقيق التنمية المستدامة.
    " 1. Emphasizes the important contribution of culture for the achievement of sustainable development and of national development objectives and internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; UN " 1 - تشدد على الإسهام المهم للثقافة في تحقيق التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية الوطنية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية؛
    The empowerment of women is essential for the achievement of sustainable development. UN ٤-١ إن تمكين المرأة له أهمية أساسية بالنسبة لتحقيق التنمية المستدامة.
    38. Agricultural development is of fundamental importance for the achievement of sustainable development and broad-based economic growth, directly linked to food security and poverty reduction in Africa. UN 38 - للتنمية الزراعية أهمية أساسية بالنسبة لتحقيق التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي الذي يرتكز على قاعدة عريضة، المرتبط بشكل مباشر بالأمن الغذائي وتخفيض الفقر في أفريقيا.
    Agenda 21 also provides an overall framework for the establishment of new and equitable partnerships at the international, regional and national levels between Governments and States and non-State actors for the achievement of sustainable development. UN كما يقدم جدول أعمال القرن ٢١ إطارا شاملا من أجل إقامة شراكات جديدة منصفة على اﻷصعدة الدولية واﻹقليمية والوطنية بين الحكومات والدول والجهات الفاعلة غير الرسمية من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    The effects are felt worldwide and have specific implications for the achievement of sustainable development and the Millennium Development Goals. UN وقد مسّت تلك التأثيرات جميع أنحاء العالم ولها انعكاسات محددة على تحقيق التنمية المستدامة وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Discussions centred on the twin notions that globalization poses both risks and opportunities for the achievement of sustainable development. UN 6 - تركزت المناقشات على الفكرتين المتلازمتين القائلتين بأن العولمة تخلق مخاطر كما تخلق فرصاً فيما يتعلق بتحقيق التنمية المستدامة.
    22. The allocation of environmental space between nations is important for the achievement of sustainable development. UN 22 - يمثل توزيع المجال البيئي بين الأمم عاملا مهما في تحقيق التنمية المستدامة.
    Its continuing growth has important implications for the achievement of sustainable development, particularly in small island developing States and tourist destinations with fragile ecological environments. UN فلتواصل نموها آثار هامة في تحقيق التنمية المستدامة وبخاصة في الدول الجزرية الصغيرة النامية واﻷماكن السياحية ذات البيئة اﻹيكولوجية الهشة.
    Malaysia continues to recognize the value of nuclear technology for the achievement of sustainable development and the process of nation-building and the role played by the Agency in this regard. UN وستظل ماليزيا تقدر قيمة التكنولوجيا النووية في تحقيق التنمية المستدامة وفي عملية بناء الأمة والدور الذي تضطلع به الوكالة في هذا الصدد.
    Malaysia recognizes the value of nuclear technology for the achievement of sustainable development and the process of nation-building, and the value of the role played by the Agency in that regard. UN تقر ماليزيا بما للتكنولوجيا النووية من أهمية في تحقيق التنمية المستدامة وفي عملية البناء الوطني، وتعترف كذلك بالدور الذي تقوم به الوكالة في هذا الصدد.
    7. The thematic cluster of issues for this implementation cycle -- energy for sustainable development, industrial development, air pollution/atmosphere, and climate change -- is of paramount importance for the achievement of sustainable development. UN 7 - إن قضايا مجموعة المواضيع لدورة التنفيذ هذه، وهي: تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة، والتنمية الصناعية، وتلوث الهواء/الغلاف الجوي، وتغير المناخ، لها أهمية غالبة في تحقيق التنمية المستدامة.
    2. Reiterates the expression of its deep concern about the adverse implications of the destruction by the Israeli Air Force of the oil storage tanks in the direct vicinity of the Lebanese El-Jiyeh electric power plant for the achievement of sustainable development in Lebanon; UN 2 - تكرر الإعراب عن بالغ قلقها إزاء الآثار السلبية لقيام القوات الجوية الإسرائيلية بتدمير صهاريج تخزين النفط في المنطقة المجاورة مباشرة لمحطة الجية اللبنانية لتوليد الكهرباء بالنسبة لتحقيق التنمية المستدامة في لبنان؛
    2. Reiterates the expression of its deep concern about the adverse implications of the destruction by the Israeli Air Force of the oil storage tanks in the direct vicinity of the Lebanese el Jiyeh electric power plant for the achievement of sustainable development in Lebanon; UN 2 - تكرر الإعراب عن بالغ قلقها إزاء الآثار السلبية لتدمير القوات الجوية الإسرائيلية صهاريج تخزين النفط في المنطقة المجاورة مباشرة لمحطة الجية اللبنانية لتوليد الكهرباء بالنسبة لتحقيق التنمية المستدامة في لبنان؛
    1. Expresses its deep concern over the adverse implications of the destruction by the Israeli Air Force of the oil storage tanks in the direct vicinity of the Lebanese El-Jiyeh electric power plant for the achievement of sustainable development in Lebanon; UN 1 - تعرب عن بالغ قلقها إزاء الآثار الضارة الناجمة عن قيام القوات الجوية الإسرائيلية بتدمير صهاريج تخزين النفط في المنطقة المجاورة مباشرة لمحطة الجيَّة اللبنانية لتوليد الكهرباء بالنسبة لتحقيق التنمية المستدامة في لبنان؛
    1. Expresses its deep concern over the adverse implications of the destruction by the Israeli Air Force of the oil storage tanks in the direct vicinity of the Lebanese ElJiyeh electric power plant for the achievement of sustainable development in Lebanon; UN 1 - تعرب عن بالغ قلقها إزاء الآثار الضارة الناجمة عن قيام القوات الجوية الإسرائيلية بتدمير صهاريج تخزين النفط في المنطقة المجاورة مباشرة لمحطة الجية اللبنانية لتوليد الكهرباء بالنسبة لتحقيق التنمية المستدامة في لبنان؛
    During the reporting period, the organization also attended sessions of the Commission on Sustainable Development, including events calling for the inclusion of women for the achievement of sustainable development. UN وحضرت المنظمة أيضا، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، دورات لجنة التنمية المستدامة، بما في ذلك المناسبات المتعلقة بالدعوة إلى إشراك المرأة من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    In its communication, the Committee suggested specific language for all General Assembly resolutions on UNHABITAT that would ensure recognition of the importance of urbanization issues such as adequate shelter, water and sanitation for the achievement of sustainable development. UN وفي معرض تبليغها، اقترحت اللجنة اعتماد صيغة لغوية محددة لجميع قرارات الجمعية العامة بشأن موئل الأمم المتحدة التي تضمن الاعتراف بأهمية قضايا التحضر مثل المأوى الملائم والمياه والمرافق الصحية من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    Globalization also has cultural, political and social impacts affecting cultural values, lifestyles and forms of communication as well as implications for the achievement of sustainable development. UN وللعولمة أيضاً آثار ثقافية وسياسية واجتماعية على القيم الثقافية وأساليب الحياة وأشكال الاتصال، وكذلك على تحقيق التنمية المستدامة.
    It provides the legal framework within which all activities in the oceans and seas must be carried out and has remained critical for the maintenance and the strengthening of peace, security, cooperation and friendly relations among States, as well as for the achievement of sustainable development. UN وهي توفر الإطار القانوني الذي يجب أن تُنفّذ ضمنه جميعُ الأنشطة في المحيطات والبحار، وتبقى ذات أهمية حاسمة فيما يتعلق بصون وتعزيز السلام والأمن والتعاون والعلاقات الودية فيما بين الدول، وكذلك فيما يتعلق بتحقيق التنمية المستدامة.
    Thailand attaches great importance to ICT as an essential tool for poverty eradication and for the achievement of sustainable development. UN وتعلِّق تايلند أهمية كبرى على تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات بوصفها أداة لا غنى عنها للقضاء على الفقر ولتحقيق التنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus