"for the achievement of the objectives of" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتحقيق أهداف
        
    • وتحقيق أهداف
        
    • من أجل تحقيق أهداف
        
    • ولتحقيق أهداف
        
    We do believe that a strong and effective Executive Council is essential for the achievement of the objectives of the Convention. UN ونحن نعتقد أن وجود مجلس تنفيذي فعال وقوي هو أمر ضروري لتحقيق أهداف الاتفاقية.
    We stress that conflict prevention, resolution and management and post-conflict consolidation are essential for the achievement of the objectives of the special needs of Africa. UN ونؤكد أن منع نشوب النزاعات وحلها وإدارتها وتوطيد الأوضاع بعد انتهاء النزاع أمور أساسية لتحقيق أهداف الاحتياجات الخاصة لأفريقيا.
    Africa can continue to count on CARICOM's full support for the achievement of the objectives of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) and the promotion of durable peace and sustainable development on the continent. UN ويمكن لأفريقيا أن تستمر في الاطمئنان إلى دعم الجماعة الكاريبية الكامل لتحقيق أهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والعمل على إحلال السلام الدائم والتنمية المستدامة في القارة.
    5. Reaffirms the importance of the enhancement of international cooperation for the promotion and protection of human rights and for the achievement of the objectives of the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN 5- يؤكد من جديد أهمية توطيد التعاون الدولي من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وتحقيق أهداف حملة مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    5. Reaffirms the importance of the enhancement of international cooperation for the promotion and protection of human rights and for the achievement of the objectives of the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN 5- يؤكد من جديد أهمية توطيد التعاون الدولي من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وتحقيق أهداف حملة مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    It would also take steps to enlist worldwide support from Governments and from national and international organizations for the achievement of the objectives of the 1960 Declaration and other relevant resolutions of the United Nations. UN وعليها أن تتخذ خطوات لحشد التأييد العالمي من الحكومات والمنظمات الوطنية والدولية من أجل تحقيق أهداف إعلان عام ١٩٦٠ وتنفيذ قرارات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة.
    5. Reaffirms the importance of the enhancement of international cooperation for the promotion and protection of human rights and for the achievement of the objectives of the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN 5- يؤكد من جديد على أهمية توطيد التعاون الدولي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها ولتحقيق أهداف مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    Consider and undertake any additional action that may be required for the achievement of the objectives of the Convention. UN (ﻫ) بحث واتخاذ أي إجراءات إضافية يراها ضرورية لتحقيق أهداف الاتفاقية.
    [(f) The Conference of the Parties considers and undertakes any additional action that may be required for the achievement of the objectives of the Convention under Article 18 (5) (c)] UN [(و) ينظر مؤتمر الأطراف في اتخاذ أي إجراء قد يلزم لتحقيق أهداف الاتفاقية بموجب المادة 18 (5) (ج)]؛
    Since the creation of the Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean in 1969, this is the first time another nuclear-weapon-free zone has established a permanent body for the achievement of the objectives of its own Treaty. UN وهذه هي المرة الأولى منذ إنشاء المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في عام 1969، التي تقوم فيها منطقة أخرى خالية من الأسلحة النووية بإنشاء هيئة دائمة لتحقيق أهداف المعاهدة الخاصة بها.
    (e) Consider and undertake any additional action that may be required for the achievement of the objectives of the Convention[; and] UN (ﻫ) بحث واتخاذ أي إجراءات إضافية يراها ضرورية لتحقيق أهداف الاتفاقية؛
    (e) Consider and undertake any additional action that may be required for the achievement of the objectives of the Convention[; and] UN (ﻫ) بحث واتخاذ أي إجراءات إضافية يراها ضرورية لتحقيق أهداف الاتفاقية؛
    This comprises the costs of activities of a policy-advisory, technical and implementation nature that are needed for the achievement of the objectives of programmes and projects in the focus areas of the organization. UN تشمل تكاليف أنشطة ذات طبيعة استشارية - سياساتية وتقنية وتنفيذية لازمة لتحقيق أهداف البرامج والمشاريع في مجالات تركيز المنظمة.
    (e) Consider and undertake any additional action that may be required for the achievement of the objectives of the Convention[; and] UN (ﻫ) بحث واتخاذ أي إجراءات إضافية يراها ضرورية لتحقيق أهداف الاتفاقية؛
    (e) Consider and undertake any additional action that may be required for the achievement of the objectives of this Convention[; and] UN (ﻫ) بحث واتخاذ أي إجراءات إضافية يراها ضرورية لتحقيق أهداف هذه الاتفاقية [؛ و]
    (e) Consider and undertake any additional action that may be required for the achievement of the objectives of this Convention; and] UN (ﻫ) بحث واتخاذ أي إجراءات إضافية يراها ضرورية لتحقيق أهداف هذه الاتفاقية؛ و]
    5. Reaffirms the importance of the enhancement of international cooperation for the promotion and protection of human rights and for the achievement of the objectives of the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN 5 - تؤكد من جديد أهمية تقوية التعاون الدولي من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وتحقيق أهداف مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    5. Reaffirms the importance of the enhancement of international cooperation for the promotion and protection of human rights and for the achievement of the objectives of the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN 5 - تؤكد من جديد أهمية تقوية التعاون الدولي من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وتحقيق أهداف مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    are important for the achievement of the objectives of the CBD. UN فالتدابير الحافزة)٦٤( هامة من أجل تحقيق أهداف الاتفاقية المذكورة.
    Three measures in particular are of central importance for the achievement of the objectives of a nuclear-weapon-free zone: non-possession of nuclear weapons by zonal States; non-stationing of nuclear weapons within the geographical area of the zone by any State; and the non-use or non-threat of use of nuclear weapons against targets within the zone. UN وعلى وجه الخصوص، هناك ثلاثة تدابير تكتسب أهمية رئيسية من أجل تحقيق أهداف المنطقة الخالية من اﻷسلحة النووية: عدم حيازة دول المنطقة ﻷسلحة نووية؛ وعدم قيام أي دولة بوضع أسلحة نووية داخل الحيز الجغرافي للمنطقة: وعدم استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضد أهداف داخل المنطقة.
    " (d) To take all necessary steps to enlist worldwide support among Governments, as well as national and international organizations, for the achievement of the objectives of the Declaration and the implementation of the relevant resolutions of the United Nations; UN (د) اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لكسب التأييد العالمي على صعيد الحكومات، فضلا عن المنظمات الوطنية والدولية، من أجل تحقيق أهداف الإعلان وتنفيذ قرارت الأمم المتحدة ذات الصلة؛
    5. Reaffirms the importance of the enhancement of international cooperation for the promotion and protection of human rights and for the achievement of the objectives of the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN 5- يؤكد من جديد أهمية توطيد أواصر التعاون الدولي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها ولتحقيق أهداف حملة مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus