"for the additional" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإضافيين
        
    • اﻹضافية
        
    • الإضافية التي
        
    • اﻹضافي الذي
        
    • الاضافيين
        
    Included in the cost estimates are mission subsistence allowance requirements for the additional 134 temporary international staff. UN وتقديرات التكاليف تشمل احتياجات البعثة من بدلات الإقامة للموظفين الدوليين المؤقتين الإضافيين وعددهم 134 موظفا.
    Acquisition of equipment for the additional temporary personnel in support of the preparation for elections UN اقتناء معدات للموظفين المؤقتين الإضافيين المستقدمين لدعم التحضير للانتخابات
    COST ESTIMATE for the additional REQUIREMENTS OF THE UNITED UN تقدير تكاليف الاحتياجات اﻹضافية لقوة اﻷمم المتحدة للحماية
    As for the additional information just provided, her delegation needed more time to study it. UN أما فيما يتعلق بالمعلومات اﻹضافية التي قدمت على التو، فإن وفدها في حاجة إلى مزيد من الوقت لدراستها.
    The Committee thanks the delegation for the additional detailed information provided orally during the consideration of the report. UN وتتوجه اللجنة بالشكر إلى الوفد على المعلومات المفصلة الإضافية التي قدمها شفوياً أثناء النظر في التقرير.
    The Committee also thanks the State party for the additional information sent by the delegation. UN وتشكر اللجنة أيضاً الدولة الطرف على المعلومات الإضافية التي قدمتها.
    With the expansion of the mission, the number of new construction projects for the additional personnel and those resulting from the ongoing redeployment is considerable. UN ومع توسيع البعثة، فإن عدد مشاريع التشييد الجديدة للأفراد الإضافيين والمشاريع الناتجة عن عملية النشر الجارية يعد ضخما.
    Common staff costs have been estimated at 65 per cent of net salaries for the additional international staff. National staff UN وقدرت التكاليف العامة للموظفين بنسبة 65 في المائة من صافي مرتبات الموظفين الدوليين الإضافيين.
    According to the information provided to the Advisory Committee, the provision includes danger pay allowance not only for the additional staff proposed, but also for the existing international staff based in Tripoli. UN واستنادا إلى المعلومات المقدمة إلى اللجنة، فإن هذا المبلغ المطلوب لا يغطي فقط بدلات المخاطر المستحقة للموظفين الإضافيين المقترحين، بل أيضا البدلات المستحقة للموظفين الدوليين المتمركزين حاليا في طرابلس.
    The Advisory Committee regrets the delay in the procurement process for the additional vehicles, which were intended to support the additional military and civilian personnel being deployed. UN واللجنة الاستشارية تأسف للتأخر في عملية شراء هذه المركبات الإضافية التي كان الهدف من شرائها دعم الأفراد العسكريين والمدنيين الإضافيين الجاري نشرهم.
    The increase is explained by the anticipated increase in the travel of the Special Representative and his staff in connection with the new priority areas and training-related travel for the additional staff. UN وتعزى الزيادة إلى الزيادة المتوقعة في سفر الممثل الخاص وموظفيه لأغراض تتصل بالمجالات الجديدة ذات الأولوية، وفي سفر الموظفين الإضافيين لأغراض التدريب.
    In recognition of the fluidity of the electoral process, the Advisory Committee recommended general temporary assistance funding for the additional staff requested for the Electoral Assistance Division. UN وإدراكا من اللجنة الاستشارية لعدم استقرار العملية الانتخابية، فإنها توصي بتمويل المساعدة المؤقتة العامة للموظفين الإضافيين المطلوبين لشعبة المساعدة الانتخابية.
    The need for the additional P-4 post is explained in paragraph 14.22 of the proposed programme budget. UN وقد ورد تعليل للحاجة إلى تلك الوظيفة اﻹضافية في الفقرة ١٤-٢٢ من الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Adequate infrastructure, including new telecommunications equipment, for the additional tasks is already being planned for. UN وﻹنجاز المهام اﻹضافية تقرر بالفعل بناء هياكل أساسية ملائمة، بما في ذلك اقتناء أجهزة جديدة للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    The Committee also expresses its appreciation to the State party’s delegation for the additional information it provided to the Committee both orally and in writing. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن تقديرها لوفد الدولة الطرف على المعلومات اﻹضافية التي قدمها إلى اللجنة شفوياً وخطياً على السواء.
    The monthly fixed rate is increased from $79,300 to $94,545, while the rate for the additional hours is set at $200 per hour. UN وزاد المعدل الشهري الثابت من ٣٠٠ ٧٩ دولار إلى ٥٤٥ ٩٤ دولار، في حين حدد المعدل للساعات اﻹضافية بمبلغ ٢٠٠ دولار للساعة.
    I should also like to thank the Director General, Mr. Hans Blix, for the additional information which he has just given. UN وأود أيضا أن أشكر السيد هانس بليكس، المدير العام، على المعلومات اﻹضافية التي وافانا بها للتو.
    The Committee also thanks the State party for the additional information sent by the delegation. UN وتشكر اللجنة أيضاً الدولة الطرف على المعلومات الإضافية التي قدمتها.
    The Committee also thanks the State party for the additional information sent by the delegation. UN وتشكر اللجنة أيضاً الدولة الطرف على المعلومات الإضافية التي قدمتها.
    The Committee nevertheless wishes to express its appreciation for the additional oral information given by the State party delegation. UN غير أن اللجنة تود التعبير عن تقديرها للمعلومات الشفوية الإضافية التي قدمها وفد الدولة الطرف.
    Of that amount, $485,800 relates to an increase for the additional space used by the Court in the Peace Palace at The Hague. UN ويتعلق ما مقداره ٨٠٠ ٤٨٥ دولار من هذا المبلغ بزيادة الحيز اﻹضافي الذي تستخدمه المحكمة في قصر السلام في لاهاي.
    The existing office premises were renovated in order to provide more space for the additional staff. UN وجُددت المكاتب القائمة بغية توفير مزيد من الحيز المكتبي للموظفين الاضافيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus