"for the assessment" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتقييم
        
    • من أجل تقييم
        
    • للتقييم
        
    • المتعلقة بتقييم
        
    • لتقدير مدى
        
    • بشأن تقييم
        
    • الخاصة بتقييم
        
    • فيما يتعلق بتقييم
        
    • لإجراء التقييم
        
    • عن تقدير
        
    • لأغراض تقييم
        
    • وقسمة
        
    • لأغراض التقييم
        
    • تكفل تقييم
        
    • من أجل تقدير
        
    Urgent action is required in this respect, as such data are particularly relevant for the assessment of vulnerabilities. UN وهناك حاجة إلى اتخاذ إجراء عاجل في هذا الصدد، حيث إن هذه البيانات ذات أهمية خاصة لتقييم مواطن الضعف.
    In Oman, for example, ESCWA advisory services resulted in the development of a strategy for the assessment and re-estimation of the overall water budget and quality assurance for studies on improved water demand management. UN وفي عُمان، على سبيل المثال، أسفرت الخدمات الاستشارية التي قدمتها الإسكوا عن وضع استراتيجية لتقييم وإعادة تقدير ميزانية المياه بصفة عامة، وضمان جودة الدراسات المتعلقة بتحسين إدارة الطلب على المياه.
    Furthermore, specific mechanisms or procedures for the assessment of the permissibility of reservations could be established by the treaty itself. UN وإضافة لذلك، يمكن أن تنشئ المعاهدة نفسها آليات أو إجراءات محددة لتقييم جواز التحفظات.
    The scale of tests of collecting systems is crucial for the assessment of their environmental consequences. UN ونطاق اختبارات نظم الجمع حيوي من أجل تقييم عواقبها البيئية.
    :: Methodology and procedures to be put in place for the assessment UN :: المنهجية والإجراءات التي يجب وضعها للتقييم.
    It is equally important for the assessment of the prisoner's needs for medical care. UN ومن الأهمية بمكان أيضاً بالنسبة لتقييم احتياجات السجين من الرعاية الطبية.
    The Committee is also concerned that no framework for the assessment and evaluation of the plan exists. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء عدم وجود إطار لتقييم الخطة.
    (i) Number of countries having a mechanism available for the assessment of drug abuse UN `1` عدد البلدان التي تملك آلية مناسبة لتقييم تعاطي المخدرات
    National Plan for the assessment of Progress Towards the Millennium Development Goals UN الخطة الوطنية لتقييم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    The SBI invited Parties, in their submissions, to include information on possible methodologies, tools and models, for the assessment of these impacts on the countries mentioned in paragraph 2 above. UN ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف إلى أن تدرج في ورقاتها معلومات عن المنهجيات والأدوات والنماذج الممكن استخدامها لتقييم هذه التأثيرات على البلدان المذكورة في الفقرة 2 أعلاه.
    Developing countries often relied on the information prepared by the bidder for the assessment of a proposal. This could, consequently, bias the process. UN إذ كثيراً ما تعتمد البلدان النامية على المعلومات التي يعدها مقدم العطاء لتقييم الاقتراح، وهو ما قد ينال من حياد العملية.
    :: Provision of guidance and assistance on doctrine development, including development of documentation and support for the development of mechanisms for the assessment of evaluations leading to the adoption of agreed African Union policy UN :: تقديم التوجيه والمساعدة بشأن وضع المبادئ، بما في ذلك تطوير ما يقدم من وثائق ودعم لوضع آليات لتقييم التقييمات بما يفضي إلى اعتماد سياسة عامة للاتحاد الأفريقي متفق عليها
    Recommendations for the guidance of the contractors for the assessment of the possible environmental impacts arising from exploration for polymetallic nodules in the Area UN توصيات توجيهية للمتعاقدين لتقييم الآثار البيئية المحتملة الناشئة عن استكشاف العقيدات المؤلفة من عدة معادن في المنطقة
    In addition, it considered that one year was sufficient for the assessment of new chemicals. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الجماعة ترى أن سنة واحدة هي مدة كافية لتقييم مواد كيميائية جديدة.
    This pilot survey tests the usefulness of the research and analytical tools developed by the Centre for the assessment of organized crime. UN وتفحص الدراسة الاستقصائية التجريبية مدى فائدة الأبحاث والأدوات التحليلية التي وضعها المركز لتقييم الجريمة المنظمة.
    Such information is invaluable for the assessment and monitoring of the health status of a population and for the planning of adequate health interventions. UN وهذه المعلومات لها قيمة كبيرة بالنسبة لتقييم ورصد الحالة الصحية للسكان ولتخطيط التدخلات الصحية الملائمة.
    The scale of the tests is crucial for the assessment of their environmental consequences. UN ونطاق الاختبارات حيوي من أجل تقييم عواقبها البيئية.
    Governments stated that it is imperative for the assessment to reflect the specificities, challenges and aspirations of diverse countries and regions. UN وأعلنت الحكومات أنه لا بد للتقييم أن يعكس خصوصيات الدول والمناطق المختلفة وتطلعاتها والتحديات التي تواجهها.
    (i) Progress in carrying out the principal functions of the international arrangement on forests as against the specific criteria for the assessment of the effectiveness of the international arrangement on forests; UN ' 1` التقدم المحرز في تنفيذ المهام الرئيسية للترتيب الدولي المتعلق بالغابات، مقارنة بالمعايير المعينة المتعلقة بتقييم فعالية الترتيب الدول المتعلق بالغابات؛
    Figure 70 North Africa and the Middle East: availability of mechanisms for the assessment of drug abuse, by reporting period UN شمال أفريقيا والشرق الأوسط: توافر آليات لتقدير مدى تعاطي المخدرات،
    In 2001, the Commission issued a set of Recommendations for the guidance of the contractors for the assessment of the possible environmental impacts arising from exploration for polymetallic nodules in the Area. UN ففي عام 2001، أصدرت اللجنة مجموعة من التوصيات التوجيهية للمتعاقدين بشأن تقييم الآثار البيئية المحتملة الناشئة من استكشاف العقيدات المتعددة الفلزات في المنطقة.
    The Committee had finalized its criteria for the assessment of progress reports and the verification of audits of multiyear agreements. UN 236- وانتهت اللجنة من وضع معاييرها الخاصة بتقييم التقارير المرحلية والتحقق من مراجعة الاتفاقات متعددة السنوات.
    This policy provides the decision-making framework for the assessment of the need for and, if appropriate, the implementation of, close protection. UN وتوفر هذه السياسة إطارا لاتخاذ القرارات فيما يتعلق بتقييم الحاجة للحماية المباشرة، وتنفيذها، حسب الاقتضاء.
    The experts appointed for the assessment were doctors who worked in the same hospital where the patients were treated. UN والخبراء المعينون لإجراء التقييم هم أطباء يعملون في المستشفى ذاته الذي يعالَج منه المرضى المعنيون.
    It went on to say: " Furthermore, the exact determination of the nature of a statement is a precondition for the application of a particular legal regime, in the first place, for the assessment of its permissibility. UN " بل إن التحديد الدقيق لطبيعة الإعلانات يُعَد شرطاً أولياً لا غنى عنه لتطبيق نظام قانون معين، ناهيك عن تقدير مشروعيته.
    The outcome of the workshop was a set of draft guidelines for the assessment of possible environmental impacts from exploration for polymetallic nodules. UN وتمخضت عن حلقة العمل مجموعة من مشاريع المبادئ التوجيهية لأغراض تقييم التأثيرات البيئية المحتملة الناشئة عن استكشاف العقيدات المؤلفة من عدة معادن.
    (d) With regard to the period after 30 September 1994, provision by means of an authorization at a monthly rate of $67,085,900 gross ($65,696,450 net) and for the assessment of such amounts, should the Security Council decide to extend the mandate of UNOSOM II beyond that date. UN )د( وفيما يتعلق بالفترة بعد ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، ينبغي رصد اعتماد يصرف منه باﻹذن بمعدل شهري إجماليه ٩٠٠ ٨٥٠ ٦٧ دولار )صافيه ٤٥٠ ٦٩٦ ٦٥ دولار( وقسمة هذا المبلغ على الدول اﻷعضاء، إذا قرر مجلس اﻷمن تمديد فترة ولاية عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال بعد ذلك التاريخ.
    Revising the accreditation procedure and related assessment tools (forms/checklists used for the assessment purposes). UN (ط) تنقيح إجراء الاعتماد وما يتصل به من أدوات تقييم (الاستمارات/القوائم المرجعية المستخدمة لأغراض التقييم).
    The Executive Director should consult at the earliest opportunity with the Administrator of the United Nations Development Programme in order to review and update the existing Memorandum of Understanding with a view to include provisions for the assessment of services. UN ينبغي أن يتشاور المدير التنفيذي في أقرب وقت ممكن مع مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن استعراض وتحديث مذكرة التفاهم القائمة من أجل أن تدرج فيها أحكامٌ تكفل تقييم الخدمات.
    Enhanced international support is required for human resources and institutional capacity-building, and needed for the assessment of non-wood forest goods and services in developing countries; UN والدعم الدولي المعزز مطلوب للموارد البشرية وبناء القدرات المؤسسية، وتمس الحاجة إليه من أجل تقدير قيمة السلع والخدمات الحرجية غير الخشبية في البلدان النامية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus