15. Calls upon the Secretary-General and Member States to adhere to the guidelines and procedures contained in the administrative instruction for the authorization of the use of United Nations premises for meetings, conferences, special events and exhibits; | UN | 15 - تهيب بالأمين العام والدول الأعضاء التقيد بالمبادئ التوجيهية والإجراءات الواردة في الأمر الإداري الصادر بشأن الإذن باستخدام مباني الأمم المتحدة لتنظيم الاجتماعات والمؤتمرات والمناسبات الخاصة والمعارض()؛ |
10. Calls upon the Secretary-General and Member States to adhere to the guidelines and procedures contained in the administrative instruction for the authorization of the use of United Nations premises for meetings, conferences, special events and exhibits; | UN | 10 - تهيب بالأمين العام والدول الأعضاء التقيد بالمبادئ التوجيهية والإجراءات الواردة في الأمر الإداري الصادر بشأن الإذن باستخدام مباني الأمم المتحدة لتنظيم الاجتماعات والمؤتمرات والمناسبات الخاصة والمعارض()؛ |
11. Calls upon the Secretary-General and Member States to adhere to the guidelines and procedures contained in the administrative instruction for the authorization of the use of United Nations premises for meetings, conferences, special events and exhibits; | UN | 11 - تهيب بالأمين العام والدول الأعضاء التقيد بالمبادئ التوجيهية والإجراءات الواردة في الأمر الإداري الصادر بشأن الإذن باستخدام مباني الأمم المتحدة لتنظيم الاجتماعات والمؤتمرات والمناسبات الخاصة والمعارض()؛ |
Therefore, such a factor should not be included as an objective criterion for the authorization of transfers. | UN | ولذا، ينبغي عدم تضمين هذا العنصر كمعيار موضوعي للإذن بعمليات النقل. |
4. As noted below, the Advisory Committee believes that, contrary to the mandate of the General Assembly, current established budgetary procedures for the authorization of posts may not have been fully complied with in the appointment of special representatives, envoys and other special high-level officials. | UN | ٤ - وكما أشير إليه أدناه، تعتقد اللجنة الاستشارية أن التقيد بإجراءات الميزانية المعمول بها حاليا لﻹذن بإنشاء الوظائف قد لا يكون كاملا لدى تعيين الممثلين الخاصين والمبعوثين وغيرهم من المسؤولين الخاصين الرفيعي المستوى، وهذا ما يتعارض مع الجمعية العامة. |
:: MSC/Circ.710-MEPC/Circ.307 on a model agreement for the authorization of organizations acting on behalf of the administration | UN | :: التعميم MSC/Circ.710-MEPC/Circ.307 بشأن الاتفاق النموذجي لتفويض المنظمات العاملة نيابة عن الإدارة |
12. Calls upon the Secretary-General and Member States to adhere to the guidelines and procedures contained in the administrative instruction for the authorization of the use of United Nations premises for meetings, conferences, special events and exhibits; | UN | 12 - تهيب بالأمين العام والدول الأعضاء التقيد بالمبادئ التوجيهية والإجراءات الواردة في الأمر الإداري الصادر بشأن الإذن باستخدام مباني الأمم المتحدة لتنظيم الاجتماعات والمؤتمرات والمناسبات الخاصة والمعارض()؛ |
13. Calls upon the Secretary-General and Member States to adhere to the guidelines and procedures contained in the administrative instruction for the authorization of the use of United Nations premises for meetings, conferences, special events and exhibits; | UN | 13 - تهيب بالأمين العام والدول الأعضاء التقيد بالمبادئ التوجيهية والإجراءات الواردة في الأمر الإداري الصادر بشأن الإذن باستخدام مباني الأمم المتحدة لتنظيم الاجتماعات والمؤتمرات والمناسبات الخاصة والمعارض()؛ |
2. Calls upon the Secretary-General and Member States to adhere to the guidelines and procedures contained in the administrative instruction for the authorization of the use of United Nations premises for meetings, conferences, special events and exhibits; | UN | 2 - تهيب بالأمين العام والدول الأعضاء التقيد بالمبادئ التوجيهية والإجراءات الواردة في الأمر الإداري الصادر بشأن الإذن باستخدام مباني الأمم المتحدة لتنظيم الاجتماعات والمؤتمرات والمناسبات الخاصة والمعارض()؛ |
10. Calls upon the Secretary-General and Member States to adhere to the guidelines and procedures contained in the administrative instruction for the authorization of the use of United Nations premises for meetings, conferences, special events and exhibits; | UN | 10 - تهيب بالأمين العام والدول الأعضاء التقيد بالمبادئ التوجيهية والإجراءات الواردة في الأمر الإداري الصادر بشأن الإذن باستخدام مباني الأمم المتحدة لتنظيم الاجتماعات والمؤتمرات والمناسبات الخاصة والمعارض()؛ |
2. Calls upon the Secretary-General and Member States to adhere to the guidelines and procedures contained in the administrative instruction for the authorization of the use of United Nations premises for meetings, conferences, special events and exhibits; | UN | 2 - تهيب بالأمين العام والدول الأعضاء التقيد بالمبادئ التوجيهية والإجراءات الواردة في الأمر الإداري الصادر بشأن الإذن باستخدام مباني الأمم المتحدة لتنظيم الاجتماعات والمؤتمرات والمناسبات الخاصة والمعارض()؛ |
2. Calls upon the Secretary-General and Member States to adhere to the guidelines and procedures contained in the administrative instruction for the authorization of the use of United Nations premises for meetings, conferences, special events and exhibits; | UN | 2 - تهيب بالأمين العام والدول الأعضاء التقيد بالمبادئ التوجيهية والإجراءات الواردة في الأمر الإداري الصادر بشأن الإذن باستخدام مباني الأمم المتحدة لتنظيم الاجتماعات والمؤتمرات والمناسبات الخاصة والمعارض()؛ |
2. Calls upon the Secretary-General and Member States to adhere to the guidelines and procedures contained in the administrative instruction for the authorization of the use of United Nations premises for meetings, conferences, special events and exhibits; | UN | 2 - تهيب بالأمين العام والدول الأعضاء التقيد بالمبادئ التوجيهية والإجراءات الواردة في الأمر الإداري الصادر بشأن الإذن باستخدام مباني الأمم المتحدة لتنظيم الاجتماعات والمؤتمرات والمناسبات الخاصة والمعارض()؛ |
2. Calls upon the Secretary-General and Member States to adhere to the guidelines and procedures contained in the administrative instruction for the authorization of the use of United Nations premises for meetings, conferences, special events and exhibits; | UN | 2 - تهيب بالأمين العام والدول الأعضاء التقيد بالمبادئ التوجيهية والإجراءات الواردة في الأمر الإداري الصادر بشأن الإذن باستخدام مباني الأمم المتحدة لتنظيم الاجتماعات والمؤتمرات والمناسبات الخاصة والمعارض()؛ |
In order to achieve that result, the future international instrument must rely on objective criteria for the authorization of arms transfers, and also on practical measures aimed at preventing diversion. | UN | ومن أجل تحقيق تلك النتيجة، يجب أن يعتمد الصك الدولي في المستقبل على معايير موضوعية للإذن بنقل الأسلحة، وعلى تدابير عملية هادفة إلى منع التحويل. |
It commenced its work on guidelines for the development of the Ship Recycling Plan. The Committee will also develop guidelines for the authorization of ship recycling facilities, for ship inspection and for survey and certification. | UN | وبدأت اللجنة عملها في مجال المبادئ التوجيهية لوضع خطة تدوير السفن، وستضع أيضا مبادئ توجيهية للإذن لمرافق إعادة تدوير السفن، وتفتيش السفن وإجراء المسوح وإصدار الشهادات. |
A European Community system was introduced for authorization of fishing activities of fishing vessels outside European Community waters and the access of third-country vessels to European Community waters, which described the responsibilities of the European Community member States concerning the procedure for the authorization of fishing activities. | UN | وأشير إلى اعتماد نظام خاص بالجماعة الأوروبية للإذن لسفن الصيد بممارسة أنشطة صيد الأسماك خارج مياه الجماعة الأوروبية، والإذن بدخول سفن البلدان الأخرى إلى مياه الجماعة، ويتضمن هذا النظام وصفا لمسؤوليات الدول الأعضاء في الجماعة بشأن إجراءات الإذن بممارسة أنشطة الصيد. |
In addition, in view of the fact that the establishment of the new machinery would have budgetary implications, she wished to know whether the Secretariat intended to follow the normal procedure for the authorization of bodies when there were programme budget implications. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإنه نظرا ﻹنشاء جهاز جديد سوف ينطوي على آثار تتعلق بالميزانية، تود أن تعرف ما إذا كانت اﻷمانة العامة تعتزم اتباع اﻹجراءات المعتادة لﻹذن بإنشاء هيئات عندما تكون هناك آثار على الميزانية البرنامجية. |
:: A.739(18) on guidelines for the authorization of organizations acting on behalf of the administration | UN | :: القرار A.739 (18) بشأن المبادئ التوجيهية لتفويض المنظمات العاملة نيابة عن الإدارة |
3. Space activities should require authorization by a competent national authority; such authority or authorities, as well as the conditions and procedures for granting, modifying, suspending and revoking the authorization, should be set out clearly within the regulatory framework; States might employ specific procedures for the licensing and/or for the authorization of different kinds of space activities; | UN | 3- ينبغي أن يكون القيام بأنشطة فضائية مشروطاً بالحصول على إذن من سلطة وطنية مختصَّة؛ لذا، ينبغي أن تُحدَّد بوضوح في الإطار التنظيمي تلك السلطة أو السلطات وكذلك الشروط والإجراءات الخاصة بمنح الأذون وتعديلها وتعليقها وإلغائها؛ ويمكن للدول أن تتَّبع إجراءات معيَّنة لإصدار التراخيص و/أو منح الأذون لمختلف أنواع الأنشطة الفضائية؛ |