"for the benefit of all states" - Traduction Anglais en Arabe

    • لصالح جميع الدول
        
    • لما فيه منفعة جميع الدول
        
    • لمنفعة الدول كافة
        
    • لفائدة جميع الدول
        
    • لمصلحة جميع الدول
        
    This is an important provision, which is designed to facilitate the effective administration of the Area for the benefit of all States. UN وهذا شرط هام، مُصمَّم من أجل تيسير الإدارة الفعالة للمنطقة لصالح جميع الدول.
    The members of the Subcommittee had considered the legal aspects related to the application of the principle that the exploration and utilization of outer space should be carried out for the benefit of all States. UN وقد نظر أعضاء اللجنة الفرعية في الجوانب القانونية المتصلة بتطبيق مبدأ أن استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه ينبغي أن يتم لصالح جميع الدول.
    Recognizing that the delineation of all pending claims to areas of outer continental shelf is likely to be a lengthy process, the Secretary-General nevertheless wishes to reiterate that article 84, paragraph 2, of the Convention is an important provision which is designed to facilitate the effective administration of the Area for the benefit of all States. UN ومع أن الأمين العام يقر بأن تعيين الحدود لجميع المطالبات الخاصة بمناطق الجرف القاري الخارجي عملية مطولة على الأرجح، فإنه يود مع ذلك أن يؤكد من جديد على أن الفقرة 2 من المادة 84 من الاتفاقية هي حكم هام من أحكام الاتفاقية يرمي إلى تيسير الإدارة الفعالة للمنطقة لصالح جميع الدول.
    Measures for their conservation should be taken for the benefit of all States concerned and be based on scientific information in a context that ensures the objective of optimum utilization. UN وينبغي اتخاذ التدابير بصونها لما فيه منفعة جميع الدول المعنية وأن تكون هذه التدابير مبنية على معلومات علمية في سياق يضمن تحقيق الهدف المتمثل في استخدامها اﻷمثل.
    The view was expressed that the discussion of the geostationary orbit by the Legal Subcommittee should be aimed at finding ways to ensure its utilization for the benefit of all States. UN 197- واعتبر أحد الوفود أن مناقشة اللجنة الفرعية القانونية لمسألة المدار الثابت بالنسبة إلى الأرض ينبغي أن تكون موجهة نحو إيجاد سبل كفيلة باستخدام المدار لمنفعة الدول كافة.
    However, recent recommendations have become more lengthy and detailed as the Committee endeavours to make the experience it has gained through the consideration of a large number of country reports available for the benefit of all States parties. UN وأصبحت التوصيات اﻷخيرة مع ذلك أطول وأكثر تفصيلا نظرا ﻷن اللجنة تطمح في أن تجعل التجربة التي اكتسبتها من خلال نظرها عددا ضخما من تقارير البلدان متاحة لفائدة جميع الدول اﻷطراف.
    It is equally well placed to act as a repository for those data, and, in accordance with its mandate under the Convention, to promote and encourage research programmes using those data and to disseminate the results for the benefit of all States. UN كما أنها في وضع جيد لتكون مستودعا لتلك البيانات، وفقا للولاية الممنوحة لها في الاتفاقية، ولتطوير وتشجيع برامج البحث باستغلال تلك البيانات ونشر نتائجها لمصلحة جميع الدول.
    In addition, the Group encouraged further development of international cooperation between spacefaring and non-spacefaring nations in the peaceful uses of outer space for the benefit of all States. UN وبالإضافة إلى ذلك، شجع الفريق على مواصلة تطوير التعاون الدولي بين الدول التي ترتاد الفضاء والدول التي لا ترتاد الفضاء في الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي لصالح جميع الدول.
    In energetically rejecting such a presumption, Cuba, an independent and sovereign State, is not only acting in its own interest, but also for the benefit of all States which at any time may find themselves harassed by a more powerful country by virtue of the unfortunate precedent that could now be created. UN وكوبا عندما ترفض بشدة كدولة مستقلة ذات سيادة هذا الاجتراء فإنها لا تسعى لتحقيق مصالحها فقط، وإنما تعمل أيضا لصالح جميع الدول التي يمكن أن تجد نفسها في أي وقت من اﻷوقات معرضة للمضايقة من أي بلد أكثر منها قوة استنادا الى سابقة مشؤومة يمكن إرساؤها اﻵن.
    The laws and regulations implemented by States are reported to the Secretary-General and published by UNDCP for the benefit of all States. UN وتبلغ الى اﻷمين العام القوانين واﻷنظمة التي تطبقها الدول ، وينشرها اليوندسيب لصالح جميع الدول .
    Nevertheless, article 84, paragraph 2, of the Convention is an important provision which is designed to facilitate the effective administration of the Area for the benefit of all States. UN ومع ذلك فإن الفقرة 2 من المادة 84 من الاتفاقية هي حكم هام من أحكام الاتفاقية يرمي إلى تيسير الإدارة الفعالة للمنطقة لصالح جميع الدول.
    That was why Portugal supported the creation of a nuclear fuel bank under the auspices of IAEA, for the benefit of all States parties to the Treaty that had signed IAEA safeguards agreements. UN ولذلك تؤيد البرتغال إنشاء بنك وقود نووي تحت رعاية الوكالة الدولية لصالح جميع الدول الأطراف في المعاهدة التي وقعت على اتفاقات الضمانات التي وضعتها الوكالة الدولية.
    That was why Portugal supported the creation of a nuclear fuel bank under the auspices of IAEA, for the benefit of all States parties to the Treaty that had signed IAEA safeguards agreements. UN ولذلك تؤيد البرتغال إنشاء بنك وقود نووي تحت رعاية الوكالة الدولية لصالح جميع الدول الأطراف في المعاهدة التي وقعت على اتفاقات الضمانات التي وضعتها الوكالة الدولية.
    However, it wished to reiterate its firm belief that outer space, including the geostationary orbit, should remain the common heritage of all mankind, to be equitably explored and rationally used for the benefit of all States. UN بيد أنه يود أن يؤكد من جديد إيمانه الراسخ بضرورة أن يظل الفضاء الخارجي، بما فيه المدار الثابت بالنسبة لﻷرض، تراثا مشتركا للبشرية بأسرها وضرورة استكشافه بشكل عادل واستخدامه على نحو رشيد لصالح جميع الدول.
    50. Office of Legal Affairs (Treaty Section). Promotion of participation in newly adopted multilateral treaties deposited with the Secretary-General through the preparation of signature ceremonies; for the benefit of all States and international organizations. UN 50 - مكتب الشؤون القانونية (قسم المعاهدات) - تشجيع الاشتراك في المعاهدات المتعددة الأطراف التي اعتمدت مؤخرا وأودعت لدى الأمين العام من خلال ترتيب حفلات التوقيع؛ لصالح جميع الدول والمنظمات الدولية.
    The time had come for international organizations, irrespective of their area of specialization, to voice strong concern at protracted armed conflicts that prevented efficient large-scale regional cooperation for the benefit of all States concerned. UN وقال إن الوقت قد حان لكي تقوم المنظمات الدولية، بصرف النظر عن مجال تخصصها، بالإعراب عن قلقها البالغ إزاء الصراعات المسلحة المطولة التي تحول دون تحقيق تعاون إقليمي فعال وواسع النطاق لصالح جميع الدول المعنية.
    The Member States were the owners of the UNCITRAL " brand " , its " shareholders " with a say and an interest in maximizing the return on their investment in the modernization and harmonization of international trade law for the benefit of all States. UN وأن الدول الأعضاء هي أصحاب " العلامة التجارية " للأونسيترال، و " أصحاب المصلحة " ولها القول فيها والاهتمام في زيادة العائد بشأن استثمارها في تحديث ومواءمة القانون التجاري الدولي لصالح جميع الدول.
    It was also agreed that, to the extent that the law applicable to priority issues was far from clear even in States with sufficiently developed private international law rules, chapter V usefully resolved that matter for the benefit of all States. UN واتفق أيضا على أنه، بقدر ما يكون القانون المنطبق على مسائل الأولوية غير واضح الى حد بعيد حتى في الدول التي توجد لديها قواعد قانون دولي خاص متطورة بشكل كاف، يسوي الفصل الخامس تلك المسالة بشكل مفيد لما فيه منفعة جميع الدول.
    A treaty should also include provisions on cooperation and assistance ensuring that the use and exploitation of outer space will always take place for the benefit of all States regardless of their level of scientific and economic development, in accordance with the preamble of the 1967 Outer Space Treaty. UN 81- وينبغي لمعاهدة من هذا القبيل أن تشمل أيضاً أحكاماً بشأن التعاون والمساعدة بما يكفل لاستخدام الفضاء الخارجي واستغلاله أن يتما دوماً لمنفعة الدول كافة بصرف النظر عن مستوى التنمية العلمية والاقتصادية فيها، وفقاً لديباجة معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967.
    As a global institution, the Authority is well placed to act as a repository for these data and, in accordance with its mandate under the Convention, to promote and encourage research programmes using these data and to disseminate the results for the benefit of all States. UN والسلطة، بوصفها مؤسسة عالمية، مؤهلة للعمل بوصفها مستودعا لهذه البيانات، ووفقا لولايتها بمقتضى الاتفاقية مؤهلة لتعزيز برامج البحوث ولتشجيعها باستعمال هذه البيانات ولنشر النتائج لفائدة جميع الدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus