It was also most encouraging to hear you say that you intend to do all you can for the cause of United Nations reform. | UN | وكان مما يبعث على أشد التشجيع أن نسمعكم تعلنون أنكم تعتزمون عمل كل ما في وسعكم من أجل قضية إصلاح اﻷمم المتحدة. |
Tuvalu further salutes those who have lost their lives for the cause of justice and peace. | UN | تحيي توفالو كذلك أولئك الذين فقدوا حياتهم من أجل قضية العدالة والسلام. |
All partners involved must also be fully committed to the fight for the cause of development. | UN | ويتعين على جميع الشركاء أن يلتزموا التزاما كاملا بالنضال من أجل قضية التنمية. |
We condemn these acts, and join with the Secretary-General in expressing our condolences to the families of those who gave their lives for the cause of peace. | UN | ونحن نشجب تلك الأحداث، ونضم صوتنا إلى صوت الأمين العام للإعراب عن تعازينا لأسر الذين ضحوا بحياتهم في سبيل قضية السلام. |
This is probably the most important progress for the cause of disabled persons in recent years. | UN | ولعل ذلك هو أهم تقدم يتحقق بالنسبة لقضية المعوقين خلال السنوات القليلة الماضية. |
All this demands that the Members of the United Nations redouble their efforts for the cause of disarmament. | UN | ويقتضي هذا كله أن يضاعف أعضاء الأمم المتحدة جهدهم من أجل قضية نزع السلاح. |
India will offer its fullest cooperation to harness the great potential of the African people for the cause of Africa's progress and development. | UN | وستقدم الهند تعاونها كاملا لتسخير ما لدى الشعب الأفريقي من إمكانيات عظيمة لخدمة قضية التقدم والتنمية في أفريقيا. |
With pride I say that, throughout the years, 84 of our valiant peacekeepers have laid down their lives for the cause of peace under the auspices of the United Nations. | UN | وبكل الفخر أقول إن 84 من مواطنينا الشجعان جادوا بأرواحهم خلال السنين من أجل قضية السلام تحت راية الأمم المتحدة. |
For some months the Tunisian delegation has been working tirelessly for the cause of the Conference on Disarmament and the advancement of its work. | UN | فلعدة أشهر عمل الوفد التونسي بدون كلل من أجل قضية مؤتمر نزع السلاح والنهوض بأعماله. |
We expect also to work closely with the Egyptian Government for the cause of regional peace. | UN | ونتوقع أيضا أن نتعاون عن كثب مع الحكومة المصرية من أجل قضية السلام الإقليمي. |
It is in peacekeeping where the partnership of countries for the cause of peace finds tangible expression. | UN | والشراكة بين البلدان من أجل قضية السلام تجد التعبير الملموس عنها في حفظ السلام. |
It is also time to build on the progress we have made for the cause of peace, security and prosperity of the global community. | UN | كذلك آن اﻷوان لكي نبني على التقدم الذي أحرزناه حتى اﻵن من أجل قضية سلام وأمن ورخاء المجتمع العالمي. |
It also wished to pay tribute to the many people from governmental and non-governmental organizations who had given their lives for the cause of children. | UN | كما أشاد باﻷشخاص الكثيرين من المنظمات الحكومية وغير الحكومية الذين ضحوا بحياتهم من أجل قضية الطفل. |
We pay particular tribute to the families of those who have made the ultimate sacrifice for the cause of peace in Afghanistan. | UN | ونوجه تحية خاصة إلى عائلات أولئك الذين قدموا أسمى التضحيات من أجل قضية السلام في أفغانستان. |
He looked forward to cooperation with all Member States, since it was only possible to work for the cause of peace together. | UN | وقال إنه يتطلع إلى التعاون مع جميع الدول الأعضاء، حيث أن العمل في سبيل قضية السلام لا يمكن أن يتم إلا جماعيا. |
We salute all those who have had to make the ultimate sacrifice for the cause of international peace and security. | UN | ونحن نحيي أولئك الذين كان عليهم أن يبذلوا التضحية الكبرى في سبيل قضية السلم واﻷمن الدوليين. |
We believe that the legacy of all those who have paid for the cause of peace with their lives should help to nurture it. | UN | ونعتقد أن ذكريات مَــن جــادوا بأرواحهم في سبيل قضية السلام جديرة بأن تمد هذه العملية بأسباب الحياة. |
We also believe that this is important for the cause of nuclear disarmament and the prevention of nuclear proliferation. | UN | وإننا نؤمن أيضا بأن هذا أمر هام بالنسبة لقضية نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي. |
Allow me also to thank Mr. Jayantha Dhanapala for the outstanding efforts he has been making for the cause of disarmament. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أشكر السيد دايانتا دانابالا على جهوده المتميزة التي ما فتئ يبذلها من أجل قضية نزع السلاح. |
I take this opportunity to reiterate Nepal's commitment to continuing to provide our troops for the cause of peace worldwide. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأعرب مجددا عن التزام نيبال بمواصلة تقديم جنودنا لخدمة قضية السلام في جميع أنحاء العالم. |
I also wish to pay tribute to our esteemed Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, for his dedicated endeavours in pursuing the objectives of the United Nations Charter and for his untiring efforts for the cause of peace and development. | UN | وأود كذلك أن أشيد بأميننا العام الموقر، السيد بطرس بطرس غالي، على مساعيه المتفانية سعيا لتحقيق أهداف ميثاق اﻷمم المتحدة، وعلى جهوده التي لا تكل في خدمة قضية السلام والتنمية. |
9. The Chairman expressed the Special Committee's appreciation for the Secretary-General's statement and for his continued support for the cause of decolonization. | UN | 9 - الرئيس: أعرب عن تقدير اللجنة الخاصة للبيان الذي أدلى به الأمين العام ولدعمه المتواصل لقضية إنهاء الاستعمار. |
We reiterate our unequivocal support for the cause of the Palestinian people, who have been denied the inalienable right to self-determination. | UN | ونعيد التأكيد على دعمنا الثابت لقضية الشعب الفلسطيني المحروم من الحق غير القابل للتصرف في تقرير المصير. |