"for the choice" - Traduction Anglais en Arabe

    • لاختيار
        
    • يتعلق باختيار
        
    Ultimate responsibility for the choice of an executing agency rests with the Administrator. UN تقع المسؤولية النهائية لاختيار وكالة منفذة على عاتق مدير البرنامج.
    Another reported issue is that many agencies have signed standby agreements with similar partners, and hence the margin for the choice of experts and candidates on the standby partner rosters can be diminished and limited when a major emergency occurs. UN ومن المسائل الأخرى المبلَّغ عنها أن كثيراً من الوكالات وقّعت اتفاقات احتياطية مع نفس الشركاء، وهو ما من شأنه أن يقلص ويضيق الهامش المتاح لاختيار الخبراء والمرشحين على قوائم الشركاء الاحتياطيين عندما تحدث حالة طوارئ كبرى.
    While aware of the technical reasons for the choice of format for the report, that format nonetheless should remind delegations of their duties as Member States vis-à-vis the current inability of the Special Committee on Peacekeeping Operations to adopt its report for 2007. UN وفي حين أن هناك إدراكا للأسباب التقنية لاختيار هذه الصيغة للتقرير، غير أن هذه الصيغة ينبغي أن تذكّر الوفود بواجباتها كدول أعضاء إزاء عدم قدرة اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، في الوقت الراهن، على اعتماد تقريرها لعام 2007.
    A necessary condition for the choice of the lead agencies of public rural associations of drinking water consumers is the selection of women as members of management, the audit commission or the dispute resolution commission. UN ومن الشروط الضرورية لاختيار الوكالات الرائدة للروابط الريفية العامة لمستهلكي مياه الشرب اختيار النساء أعضاء في الإدارة ولجان المراجعة أو لجان حل الخلافات.
    As for the choice of family name, Islamic law requires that children take the father's name. UN ففي ما يتعلق باختيار الشهرة، يحمل الطفل، وفقا للشريعة الإسلامية، شهرة والده.
    He asked for an explanation of the rules with regard to travel paid by the United Nations and what criteria were applied for the choice of airlines. UN وتساءل عن القواعد المعتمدة بالنسبة للرحلات التي تتولى الأمم المتحدة دفع تكاليفها وعن المعايير المعتمدة لاختيار الخطوط الجوية.
    This will serve as a reference and guide for the choice of the regions and countries to be the object of surveys and studies for his annual report to the Commission and the General Assembly; UN والاستعانة بالمرجع والدليل لاختيار المناطق والبلدان التي ينبغي أن تخضع لتحريات ودراسات لتقديم تقريره السنوي إلى اللجنة وإلى الجمعية العامة.
    The rationale for the choice of rights, the relative emphasis placed on different rights and the targets, indicators and strategies that may be found in the guiding principles should be understood in this context. UN والأساس المنطقي لاختيار الحقوق والتأكيد النسبي على الحقوق المختلفة والأسباب والمؤشرات والاستراتيجيات التي قد ترد في المبادئ التوجيهية ينبغي أن تفهم في هذا السياق.
    It shall also process alternative possibilities for the choice of suitable measures, assess the effectiveness of relevant interventions and give expert opinion for any question assigned to it by the Minister of Labour and Social Security. UN كما سيتناول الإمكانات البديلة لاختيار التدابير المؤاتية، وتقييم فعالية التدخلات ذات الصلة وتقديم وجهات نظر الخبراء فيما يتعلّق بأية مسألة يعهد إليه بها وزير العمل والضمان الاجتماعي.
    Mr. Heng Vong Bunchhat fully meets the technical requirements set forth in the Rome Statute for the choice of judges of the International Criminal Court. UN ومن الناحية التقنية، يستوفي السيد هينغ فونغ بونشات على أكمل وجه الشروط المنصوص عنها في نظام روما الأساسي لاختيار قضاة المحكمة الجنائية الدولية.
    45. The Muslim minority of Thrace appears to be divided with regard to the procedure for the choice of muftis. UN ٤٥ - ويبدو أن هناك شِقاقا في صفوف اﻷقلية المسلمة في ثراسيا إزاء اﻹجراء المتبع لاختيار المفتين.
    He also noted that limited options had been available for the choice of venue, and as a result, at the current session, it had been necessary to set up temporary facilities for some meetings. UN كما أشار إلى أنه لم تكن هناك بدائل كثيرة متاحة لاختيار مكان انعقاد الدورة، ولذلك كان من الضروري في الدورة الحالية إنشاء مرافق مؤقتة لبعض الجلسات.
    These assessments will provide the basis for the choice of methods to develop the master sample frame, the integrated survey framework and the data management system. UN وستوفر هذه التقييمات القطرية الأساس لاختيار طرق وضع الإطار التوجيهي لاختيار العينات، والإطار الاستقصائي المتكامل ونظام إدارة البيانات.
    The demand drive in utilizing and learning from each other's recognized experiences could also be a criteria for the choice of a topic for interregional cooperation to be considered by the Council, even if this could, at times, limit the number of the commissions involved. UN ويمكن أيضا أن يكون الدافع إلى الاستخدام المتبادل للخبرات المعترف بها والاستفادة المتبادلة منها معيارا لاختيار موضوع للتعاون اﻷقاليمي ينظر فيه المجلس، حتى إذا كان ذلك يمكن أن يؤدي، أحيانا، إلى تحديد عدد اللجان المشاركة. ــ ــ ــ ــ ــ
    East Timor needed immediate assistance from IMF to design and implement the macroeconomic framework, establish and make operational the Central Payments Office and the Central Fiscal Authority, and to develop criteria for the choice of the legal tender. UN وتحتاج تيمور الشرقية إلى مساعدة عاجلة من صندوق النقد الدولي لتصميم إطار للاقتصاد الكلي وتنفيذه، وإنشاء مكتب المدفوعات المركزي والهيئة المالية المركزية وتجهيزهما لأداء مهامهما، ووضع معايير لاختيار العملة الرسمية.
    Thirdly, the general criteria for the choice of new permanent members must be political and economic realities, the global influence of the potential candidates and their capacity and willingness to contribute to the maintenance of international peace and security, including through contributions to peace-keeping operations. UN ثالثا، ينبغي أن تتمثل المعايير العامة لاختيار اﻷعضاء الدائميــن الجـــدد في الواقع السياسي والاقتصادي الحالي، والنفوذ العالمي للمرشحين المحتملين، ومقدرتهم على المساهمة في صون السلم واﻷمن الدوليين واستعدادهم لذلك، بما في ذلك المساهمة في عمليات حفظ السلام.
    The pre-session working group will advise the Committee of the rationale for the choice of prioritization of issues raised, either in the report of the Chairperson of the pre-session working group to the Committee or, when appropriate, in the country rapporteur's briefing to the Committee. UN وسيقدم الفريق العامل لما قبل الدورة المشورة إلى اللجنة بشأن الأساس المنطقي لاختيار ترتيب أولوية المسائل المثارة، إما في التقرير الذي يقدمه رئيس الفريق العامل لما قبل الدورة إلى اللجنة، أو عند الاقتضاء، في الإحاطة المقدمة من المقرر القطري إلى اللجنة.
    The pre-session working group will advise the Committee of the rationale for the choice of prioritization of issues raised, either in the report of the Chairperson of the pre-session working group to the Committee or, when appropriate, in the country rapporteur's briefing to the Committee. UN وسيقدم الفريق العامل لما قبل الدورة المشورة إلى اللجنة بشأن الأساس المنطقي لاختيار ترتيب أولوية المسائل المثارة، إما في التقرير الذي يقدمه رئيس الفريق العامل لما قبل الدورة إلى اللجنة، أو عند الاقتضاء، في الإحاطة المقدمة من المقرر القطري إلى اللجنة.
    B. Rationale for the choice of theme UN باء - الأساس المنطقي لاختيار الموضوع
    As for the choice of surname of children, Luxembourg lodged a reservation when it ratified the Convention, based on long-standing tradition whereby children take their father's surname. UN وفيما يتعلق باختيار اسم أسرة لﻷطفال، أبدت لكسمبرغ تحفظا عند التصديق على هذه الاتفاقية.
    As for the choice of the national law to apply when determining if an arbitral award has possibly lapsed, reference is made to section 12 (1) in the Executive Order No. 117 of 7 March 1973 (essentially, the private international law principles apply). UN وفيما يتعلق باختيار القانون الوطني الذي ينطبق عند تحديد ما إذا كان قرارا تحكيم قد انقضى أجله أم لا، يحال إلى الباب 12 (1) من الأمر التنفيذي رقم 117 المؤرخ 7 آذار/ مارس 1973 (وتنطبق بصورة جوهرية مبادئ القانون الدولي الخاص).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus