"for the collection of information" - Traduction Anglais en Arabe

    • لجمع المعلومات
        
    • لجمع معلومات
        
    • لتجميع المعلومات
        
    The Programme promoted the establishment of transport observatories in Africa for the collection of information on transit transport corridor delays and costs. UN وقد عزز هذا البرنامج إنشاء مراصد للنقل في أفريقيا لجمع المعلومات عن تأخيرات وتكاليف ممرات النقل العابر.
    If questionnaires as a medium for the collection of information are not viable, one of the solutions proposed was the simplification of the questionnaires. UN وإذا لم تكن الاستبيانات مجدية كوسيلة لجمع المعلومات فقد كان أحد الحلول المقترحة هو تبسيط هذه الاستبيانات.
    Interaction in Banjul was useful for the collection of information from various stakeholders. UN وكان التفاعل في بنجول مفيداً لجمع المعلومات من مختلف الجهات المعنية.
    It was meant to provide a structure for the collection of information on possible technical preventive measures. UN فالهدف كان توفير هيكل لجمع معلومات بشأن تدابير تقنية وقائية ممكنة.
    Many responding States expressed the opinion that the questionnaires and checklist would be a valuable source of information and a good starting point for the collection of information. UN ورأى العديد من الدول المجيبة في الاستبيان والقائمة المرجعية مصدراً قيّماً من مصادر المعلومات ومنطلقاً لا بأس به لتجميع المعلومات.
    These included, inter alia, modalities for the collection of information, installation of cameras and other sensors, tagging and on-site checks of missile-related and dual-purpose equipment. UN وشملت في جملة أمور طرائق لجمع المعلومات وتركيب آلات التصوير وغيرها من أجهزة الاستشعار وتوسيم المعدات المتصلة بالقذائف والمزدوجة الغرض وإجراء فحص موقعي.
    Five public and six private hospitals have given a commitment to become baby-friendly hospitals; they are used as sentinel sites for the collection of information on the incidence of communicable diseases. UN وتعهدت خمسة مستشفيات عامة وستة مستشفيات خاصة بأن تصبح من المستشفيات الميسورة للرضع؛ وهذه المستشفيات تستعمل كمواقع رصد لجمع المعلومات عن اﻹصابة باﻷمراض المعدية.
    The posters and information leaflets contain the contact telephone number of the Emergency Centre with the Border Police Directorate and the electronic address of the Border Police Directorate established for the collection of information on human trafficking. UN وتحتوي الملصقات والمنشورات الإعلامية على أرقام هواتف الاتصال بمركز الطوارئ في مديرية شرطة الحدود والعنوان الإلكتروني لمديرية شرطة الحدود المخصص لجمع المعلومات عن الاتجار بالبشر.
    CICAD is also assisting States in developing national drug observatories and establishing central offices for the collection of information and statistics on drug abuse. UN كما تساعد اللجنة المذكورة الدول على تطوير المراصد الوطنية للمخدرات وإنشاء مكاتب مركزية لجمع المعلومات والإحصاءات عن تعاطي المخدرات.
    During the meeting of the Working Group, the Secretary stressed that such a comprehensive information-gathering tool was being developed on the premise that the prerogative of the Conference to determine its priorities for the collection of information would remain intact. UN وشدّد الأمين، خلال اجتماع الفريق العامل، على أنه يجري استحداث تلك الأداة الشاملة لجمع المعلومات على افتراض أن اختصاص المؤتمر بتقرير أولوياته فيما يتعلق بجمع المعلومات سيظل دون تغيير.
    It had created a database for the collection of information on terrorist entities and had exchanged information with Interpol offices in Member States so as to prevent those entities from being financed or offered facilities. UN وقد وضع قاعدة للبيانات لجمع المعلومات عن الكيانات الإرهابية وتبادل المعلومات مع مكاتب الإنتربول في الدول الأعضاء، من أجل منع هذه الكيانات من تلقي التمويل واستخدام المرافق المتاحة لها.
    Although this does constitute a special technique for the collection of information to combat transnational terrorism offences, it has been underused, probably as a result of other countries' ignorance of it. UN وبالرغم من أن هذا يشكل أسلوبا خاصا لجمع المعلومات لمكافحة جرائم الإرهاب عبر الحدود، فإنه لم يُستعمل إلا نادرا، ربما نتيجة لجهل البلدان الأخرى به.
    601. The Committee notes with appreciation that a database for the collection of information on child victims of all forms of violence has been created under the framework of the newly established 2006 Plan of Action for the Protection of Children. UN 601- تلاحظ اللجنة مع التقدير إنشاء قاعدة بيانات لجمع المعلومات بشأن الأطفال ضحايا جميع أشكال العنف في إطار خطة عمل جديدة، هي خطة العمل من أجل حماية الأطفال لعام 2006.
    The development of a national inventory also requires a sound administrative process for the collection of information on an ongoing basis in accordance with FAO guidelines and standardized methods. UN 81 - كما يتطلب ذلك وضع قائمة جرد وطنية عملية إدارية سليمة لجمع المعلومات على أساس مستمر وفقاً للمبادئ التوجيهية والطرائق المعيارية لمنظمة الأغذية والزراعة.
    11. The Committee notes with appreciation that a database for the collection of information on child victims of all forms of violence has been created under the framework of the newly established 2006 Plan of Action for the Protection of Children. UN 11- تلاحظ اللجنة مع التقدير إنشاء قاعدة بيانات لجمع المعلومات بشأن الأطفال ضحايا جميع أشكال العنف في إطار خطة عمل جديدة، هي خطة العمل من أجل حماية الأطفال لعام 2006.
    In Kyrgyzstan, training seminars were held and resource centres established for the collection of information on drug abuse, trafficking and educational work among youth. UN وفي قيرغيزستان ، عقدت حلقات دراسية تدريبية وأنشئت مراكز للموارد اللازمة لجمع المعلومات عن تعاطي المخدرات والاتجار بها والقيام باﻷنشطة التثقيفية ﻷجل الشباب .
    (h) Development and application of instruments for the collection of information on risk and protective factors as related to drug abuse. UN (ح) وضع وتطبيق صكوك لجمع المعلومات المتعلقة بعوامل المخاطرة والوقاية فيما يتعلق بتعاطي المخدرات.
    The ongoing contacts with judicial authorities of different countries, and among them and bodies and Governments interested in cooperating in the fight against crime, has been indispensable for the collection of information and exchange of evidence, which are essential for the criminal investigations being carried out in Colombia. UN إن الاتصالات المستمرة مع السلطات القضائية في مختلف البلدان وفيما بينها وبين الأجهزة والحكومات الراغبة في التعاون في مكافحة الجريمة أمر لا غنى عنه لجمع المعلومات وتبادل الأدلة اللازمة للتحقيقات الجنائية التي تجرى في كولومبيا.
    They consider that the only new information included in the additional reply is the reference to the order that the Prosecutor's Office intended to give to the Ministry of Internal Affairs in September for the collection of information and evidence in the case of the illegal abduction and disappearance of civilians from Vogošća. UN وهم يرون أن المعلومات الجديدة الوحيدة التي وردت في الرد الإضافي هي الإشارة إلى الأمر الذي تعتزم النيابة العامة توجيهه إلى وزارة الداخلية في أيلول/سبتمبر لجمع معلومات وأدلة في قضية اختطاف مدنيين بصورة غير قانونية واختفائهم من فوغوتشا.
    Reiterating their initial submission, the authors consider that the only new information included in the additional replies of the State party is the reference to the order that the Prosecutor's Office intended to give to the Department of War Crimes of the Ministry of Internal Affairs in September for the collection of information and evidence in the case of the illegal abduction and disappearance of civilians from the municipality of Vogošća. UN وهم إذ يذكرون برسالتهم الأولى، يرون أن المعلومات الجديدة الوحيدة التي وردت في الرد الإضافي للدولة الطرف هي الإشارة إلى الأمر الذي تعتزم النيابة العامة توجيهه إلى وزارة الداخلية في أيلول/سبتمبر لجمع معلومات وأدلة في قضية اختطاف مدنيين بصورة غير قانونية واختفائهم من فوغوتشا.
    It indicates that " in September, the Prosecutor's Office will give an order to the Federal Ministry of Internal Affairs, Department for War Crimes, for the collection of information and evidence in this case, i.e., [the] hearing of witnesses family members of the missing about what they know about the illegal abduction and disappearance of civilians from the Municipality of Vogošća " . UN وتشير إلى أنه " في أيلول/سبتمبر، ستصدر النيابة العامة أمراً إلى إدارة جرائم الحرب بوزارة الداخلية الاتحادية لجمع معلومات وأدلة في هذه القضية، أي سماع أقوال الشهود وأفراد أسر المفقودين بشأن ما يعرفونه عن اختطاف المدنيين واختفائهم بصورة غير قانونية من بلدية فوغوتشا " ().
    16A.50 A provision of $35,800, reflecting a decrease of $9,900, would be required for temporary assistance for the collection of information in connection with the preparation of the annual Economic Report on Africa, the biennial Survey of Economic and Social Conditions in Africa, as well as for preparing country analysis for cross-country studies on effectiveness of poverty-reduction strategy; and public expenditure allocation. UN ٦١ ألف - ٠٥ يلزم رصد اعتماد قدره ٠٠٨ ٥٣ دولار، يمثل انخفاضا يبلغ ٠٠٩ ٩ دولار، للمساعدة المؤقتة لتجميع المعلومات ذات الصلة بالتحضير للتقرير الاقتصادي السنوي عن أفريقيا، ومسح اﻷحوال الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا الذي يصدر كل عامين وإعداد التحاليل القطرية اللازمة لدراسات على نطاق القطر لفعالية استراتيجية تقليص الفقر ومخصصات اﻹنفاق العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus