"for the commission of terrorist acts" - Traduction Anglais en Arabe

    • لارتكاب أعمال إرهابية
        
    • في ارتكاب أعمال إرهابية
        
    • للقيام بأعمال إرهابية
        
    • أجل ارتكاب أعمال إرهابية
        
    It was pointed out that terrorism should not be associated with any religion, culture, nationality, race, civilization or ethnic group, and that those attributions should not be employed as a justification for the commission of terrorist acts or the adoption of counter-terrorism measures. UN وجرت الإشارة إلى أن الإرهاب ينبغي ألا يُربط بأي دين أو ثقافة أو جنسية أو عرق أو حضارة أو جماعة إثنية، وأن تلك الصفات ينبغي ألا تُستخدم كمبرِّر لارتكاب أعمال إرهابية أو اعتماد تدابير مكافحة الإرهاب.
    The Government of the Republic of Yemen has addressed this aspect through bilateral conventions with a number of fraternal and friendly States; these provide for the exchange of information and for cooperation on not using the territory of either State for the commission of terrorist acts. UN عالجت الجمهورية اليمنية هذا الجانب من خلال اتفاقيات ثنائية مع عدد من الدول الشقيقة والصديقة والتي تنص على تبادل المعلومات والتعاون في عدم استخدام أراضي أي من الدولتين لارتكاب أعمال إرهابية.
    The draft Anti-Terrorism Bill creates an offence for the provision of services for the commission of terrorist acts; the use of property for commission of terrorist acts and soliciting and giving of support to terrorist groups or for the commission of a terrorist acts. UN ينص مشروع قانون مكافحة الإرهاب على اعتبار ما يلي جريمة: تقديم خدمات لارتكاب أعمال إرهابية؛ استخدام ممتلكات لارتكاب أعمال إرهابية والتماس وتقديم دعم إلى الجماعات الإرهابية أو لارتكاب أعمال إرهابية.
    Measures will be taken to uncover and freeze funds that could be used for the commission of terrorist acts. UN وستتخذ تدابير للكشف عن الأموال التي يمكن أن تستخدم في ارتكاب أعمال إرهابية ولتجميع تلك الأموال.
    By section 4 (1) of the Act, it is an offence for persons whether in or outside of Barbados to provide or collect funds or provide financial services for the commission of terrorist acts. UN وبموجب الفرع 4 (1) من القانون، يشكل جريمة في نظر القانون قيام أي شخص، سواء داخل بربادوس أو خارجها، بتوفير أو جمع أموال أو تقديم خدمات مالية للقيام بأعمال إرهابية.
    :: Incitement, promotion or solicitation of property for the commission of terrorist acts UN :: التحريض على تقديم ممتلكات أو الترويج لذلك أو السعي إليه من أجل ارتكاب أعمال إرهابية
    Please provide an outline of the relevant legal provisions and other measures that ensure that the territory of Ecuador is not used for the commission of terrorist acts outside Ecuador. UN يرجى تقديم عرض للأحكام القانونية وغيرها من التدابير ذات الصلة التي تكفل عدم استخدام إقليم إكوادور لارتكاب أعمال إرهابية خارجه.
    To that end, the international community had stepped up its protection of nuclear activities with a view to minimizing the risk of nuclear or radioactive material being used for the commission of terrorist acts. UN وتحقيقا لهذا الغرض، ضاعف المجتمع الدولي من حمايته للأنشطة النووية بغرض التقليل من خطر استخدام المواد النووية أو المشعة لارتكاب أعمال إرهابية.
    Hence a person who collects or provides funds for the commission of terrorist acts outside Seychelles would clearly be committing an offence under the said Sections 5 to 9 of the Act, as long as the collection or the provisions of funds or property was done in Seychelles. UN لذا فإن من الواضح أن الشخص الذي يجمع أو يقدم أموالا لارتكاب أعمال إرهابية خارج سيشيل سوف يرتكب جُرما بموجب المواد من 5 إلى 9 من القانون، ما دام جمع وتوفير الأموال أو الممتلكات قد تم في سيشيل.
    To that end, the international community had stepped up its protection of nuclear activities with a view to minimizing the risk of nuclear or radioactive material being used for the commission of terrorist acts. UN وتحقيقا لهذا الغرض، ضاعف المجتمع الدولي من حمايته للأنشطة النووية بغرض التقليل من خطر استخدام المواد النووية أو المشعة لارتكاب أعمال إرهابية.
    - Legislation specifically criminalizing the provision or collection of funds with the intention that they should be used for the commission of terrorist acts, regardless of where the act is intended to take place and whether it is attempted or completed; UN - التشريع وخاصة تجريم توفير وجمع الأموال بقصد استخدامها لارتكاب أعمال إرهابية بغض النظر عما إذا كان الفعل مجرد نية ارتكاب أو شروع في الارتكاب أو تم الارتكاب؛
    The original substantive provisions related to the criminalisation of the provision or collection of funds for the commission of terrorist acts have remained unchanged in the recodified Penal Code passed by the Parliament on 20 May 2005. UN وظلت الأحكام الأصلية والجوهرية لتجريم تقديم أو جمع أموال لارتكاب أعمال إرهابية بدون تغيير في قانون العقوبات بعد تعديله، وهو القانون الذي أقره البرلمان في 20 أيار/مايو 2005.
    (d) Countering the use of the Internet for terrorist purposes encompasses both network-based terrorist attacks against critical infrastructure (cyberterrorism) and cases where the Internet is used for the commission of terrorist acts. UN (د) تستهدف مكافحة استخدام الإنترنت لأغراض إرهابية كلاّ من الهجمات الإرهابية القائمة على الشبكات ضد البنية التحتية الحرجة (الإرهاب السيبراني) والحالات التي تُستخدم فيها الإنترنت لارتكاب أعمال إرهابية.
    Thus, the legal provisions which Ecuadorian authorities are empowered to enforce to prevent persons supporting terrorism from using the national territory for the commission of terrorist acts outside Ecuador include: the Political Constitution of the Republic, the National Security Act, the Penal Code, the Code of Criminal Procedure, the Immigration Act and the relevant international conventions signed by Ecuador. UN وهكذا، فإن الأحكام القانونية التي تخول لسلطات إكوادور صلاحية منع الأشخاص الذين يدعمون الإرهاب من استخدام الإقليم الوطني لارتكاب أعمال إرهابية خارج إكوادور تشمل: الدستور السياسي للجمهورية وقانون الأمن الوطني والقانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية وقانون الهجرة والاتفاقيات الدولية ذات الصلة التي وقّعت عليها إكوادور.
    Supplemental to the Terrorist Financing Convention, paragraph 1(b) of resolution 1373 (2001) adopted by the UN Security Council on 28 September 2001 requires all States to criminalize the willful provision or collection of funds for the commission of terrorist acts. UN واستكمالا لاتفاقية تمويل الإرهاب، تطلب الفقرة 1 (ب) من القرار 1373 (2002) الذي اعتمده مجلس الأمن في 28 أيلول/سبتمبر 2001 من جميع الدول تجريم القيام عمداً بتوفير الأموال أو جمعها لارتكاب أعمال إرهابية.
    Article 9 (1) (d) of the 2003 Anti-Money-Laundering Act includes the freezing of funds used or allocated for the commission of terrorist acts among the functions and powers of the Supreme Administrative Committee, as follows: " Seizure or freezing of suspicious accounts and funds " . UN 1-3 حول تجميد الأموال التي تستخدم في أعمال إرهابية أو تكون مخصصة لارتكاب أعمال إرهابية فإن قانون مكافحة غسل الأموال لسنة 2003 قد نص على ذلك من ضمن اختصاصات وسلطات اللجنة الإدارية العليا في المادة 9 - (1) (د) وذلك على النحو التالي: " حجز أو تجميد الحسابات والأموال المشتبه فيها " .
    :: Be used for the commission of terrorist acts and/or violent crime, as defined by relevant instruments adopted in the framework of the United Nations; UN :: الاستغلال في ارتكاب أعمال إرهابية و/أو جرائم عنيفة كما حددتها الصكوك ذات الصلة المعتمدة في إطار الأمم المتحدة؛
    Please describe the provisions of the criminal law of Yugoslavia that prohibit the use of Yugoslav territory for the commission of terrorist acts outside Yugoslavia? UN يرجى بيان أحكام القانون الجنائي اليوغوسلافي التي تمنع استخدام الأراضي اليوغوسلافية في ارتكاب أعمال إرهابية خارج يوغوسلافيا؟
    1.16 The Committee takes note of the Syrian Arab Republic's response in its second report (p. 9) relating to successful prosecutions in respect of the provision of financial assistance for the commission of terrorist acts, whether within or outside the national territory. The Committee would appreciate specific examples of successful prosecutions. UN سؤال 1-16 تحيط اللجنة علما برد الجمهورية العربية السورية الوارد في تقريرها الثاني (الصفحة 11) بشأن حالات الملاحقة القضائية الناجحة فيما يتعلق بتوفير المساعدة المالية للقيام بأعمال إرهابية سواء داخل أراضي الجمهورية العربية السورية أو خارجها وستكون اللجنة ممتنة لو أمكن موافاتها بأمثلة محددة لتلك الحالات.
    37. India hoped that the convention for the suppression of the financing of terrorism would be broader in scope and contain more direct provisions to prevent and suppress at the very earliest stage the financing of all preparations for the commission of terrorist acts. UN 37 - وعبر عن رغبة الهند في أن يكون لاتفاقية قمع تمويل الإرهاب نطاق أكثر اتساعا وأن يشمل أحكاما أكثر مباشرة من أجل منع وقمع تمويل جميع الأعمال التحضيرية في الخطوات الأولى من أجل ارتكاب أعمال إرهابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus