"for the committee's work" - Traduction Anglais en Arabe

    • لعمل اللجنة
        
    • لأعمال اللجنة
        
    Even before that session had begun, proposals to halve the time allowed for the Committee's work had been insistently put forward. UN وأوضحت قائلة إنه حتى قبل أن تبدأ تلك الدورة، قُدمت بشكل حثيث مقترحات لإنقاص الوقت المسموح به لعمل اللجنة إلى النصف.
    In addition, the guidelines for the Committee's work should be improved so as to make its procedures more transparent. UN وإنه، بالإضافة إلى ذلك، ينبغي تحسين المبادئ التوجيهية لعمل اللجنة وذلك لجعل إجراءاتها أكثر شفافية.
    Some of the topics proposed were not focused enough to provide a constructive basis for the Committee's work. UN وبعض المواضيع المقترحة ليس لها من التركيز ما يكفي لتوفير أساس بناء لعمل اللجنة.
    She also agreed with Mr. O'Flaherty's suggested modifications to the section on publicity for the Committee's work. UN كما توافق على اقتراحات السيد أوفلاهرتي المتعلقة بإدخال تعديلات على الجزء الخاص بالترويج لأعمال اللجنة.
    It should do the same for the Committee's work. UN وينبغي له القيام بالأمر نفسه بالنسبة لأعمال اللجنة.
    At the time, the Special Rapporteur had complained about a lack of government support for the Committee's work. UN وقد اشتكت المقررة الخاصة، في ذلك الوقت، من نقص في دعم الحكومة لعمل اللجنة.
    The Secretary-General had expressed his support for the Committee's work and the reporting process, and noted the importance of the cooperation of Mexico. UN وذكرت أن الأمين العام أعرب عن دعمه لعمل اللجنة وعملية تقديم التقارير، ولاحظ أهمية تعاون المكسيك.
    Her Office and DAW took every opportunity to promote States' accession to those instruments and to encourage regular reporting under the Convention, its implementation and support for the Committee's work. UN وقالت إن مكتبها وشعبة النهوض بالمرأة انتهزا كل فرصة سنحت لتشجيع انضمام الدول إلى تلك الصكوك والتشجيع على تقديم التقارير بصورة منتظمة في إطار الاتفاقية وتنفيذها وتقديم الدعم لعمل اللجنة.
    His delegation considered that the report of CPC was an essential input for the Committee's work. UN وأعلن أن وفده يرى أن تقرير لجنة البرنامج والتنسيق هو من المدخلات اﻷساسية لعمل اللجنة.
    Furthermore, the parts of section II of the document dealing with racial discrimination, minorities, indigenous people and migrant workers could serve as guiding principles for the Committee's work. UN وعلاوة على ذلك، يمكن لتلك الاجزاء من القسم الثاني من الوثيقة، التي تعالج التمييز العنصري واﻷقليات والسكان اﻷصليين والعمال المهاجرين، أن تكون بمثابة مبادئ توجيهية لعمل اللجنة.
    General Assembly resolution 48/87 adopted last year outlined a new structure for the Committee's work. UN إن قرار الجمعية العامة ٤٨/٨٧ المتخذ في العام الماضي تناول بشكل عام الهيكل الجديد لعمل اللجنة اﻷولى.
    Receiving information from national human rights institutions at an early stage of the reporting process is critical for the Committee's work. UN 16- إن تلقي معلومات من المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في مرحلة مبكرة من عملية تقديم التقارير حاسم الأهمية لعمل اللجنة.
    Unresolved issues remained, and there was therefore text in square brackets, but progress had been made and it was hoped that the new text would serve as a good basis for the Committee's work at its fifth session. UN وظلت هناك قضايا دون تسوية ولذا وهناك نص موضوع بين أقواس معقوفة إلاّ أنه تحقق تقدم، ومن المأمول أن يستخدم النص الجديد كأساس جيد لعمل اللجنة خلال دورتها الخامسة.
    54. There are also challenges for the Committee's work in the area of capacity development. UN 54 - وهناك أيضا تحديات لعمل اللجنة في ميدان تنمية القدرات.
    The Committee expressed its appreciation to donors for their support for the Committee's work. UN 40- وأعربت اللجنة عن تقديرها للمانحين لدعمهم لعمل اللجنة.
    Council members expressed support for the Committee's work and looked forward to the final report of the Panel of Experts. UN وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم لأعمال اللجنة وتطلعهم لتلقي التقرير النهائي للفريق.
    He pledged the continued support of the Office of Legal Affairs for the Committee's work. UN وتعهد بأن يواصل مكتب الشؤون القانونية تقديم الدعم لأعمال اللجنة.
    The deletion did not augur well for the Committee's work. UN ولم يبشر الحذف بالخير لأعمال اللجنة.
    Moreover, the draft resolution contained few references to the need for international cooperation in the transfer of technology; the efforts of some States to impose their views on others must not provide a basis for the Committee's work. UN وفضلاً عن ذلك يحوي مشروع القرار إشارات قليلة إلى الحاجة للتعاون الدولي في نقل التكنولوجيا. كما أن جهود بعض الدول لفرض آرائها على الدول الأخرى لا ينبغي أن تشكل أساساً لأعمال اللجنة.
    It had strengthened its ties with other treaty bodies and certain mechanisms of the Commission on Human Rights and had laid a firmer basis for the Committee's work under the Optional Protocol. UN وعززت صلاتها مع هيئات معاهــدات أخرى وبعض آليـات لجنــة حقــوق الإنســان ووضــعت أساسا أقوى لأعمال اللجنة بموجب البرتوكول الاختياري.
    Council members expressed support for the Committee's work and several members noted the recent report by the International Atomic Energy Agency on the nuclear programme of the Islamic Republic of Iran. UN وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم لأعمال اللجنة وأشار العديد منهم إلى التقرير الأخير الصادر عن الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن البرنامج النووي لجمهورية إيران الإسلامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus