"for the conduct of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن سير
        
    • لتسيير أعمال الاجتماعين
        
    • لسلوك
        
    • للإدلاء
        
    • ﻹجراء المحاكمة
        
    • لتسيير أعمال الاجتماع
        
    Directions for the conduct of the proceedings and testimony UN توجيهات بشأن سير الإجراءات والإدلاء بالشهادة
    Directions for the conduct of the proceedings and testimony UN توجيهات بشأن سير الإجراءات والإدلاء بالشهادة
    Directions for the conduct of the proceedings and testimony UN توجيهات بشأن سير الإجراءات والإدلاء بالشهادة
    Review of the agenda and presentation of a road map for the conduct of the tenth meeting of the Conference of the Parties to the Vienna Convention and the Twenty-Sixth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol. UN 6 - استعراض جدول أعمال الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا والاجتماع السادس والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال وعرض لخريطة طريق لتسيير أعمال الاجتماعين.
    Review of the agenda and presentation of a road map for the conduct of the tenth meeting of the Conference of the Parties to the Vienna Convention and the TwentySixth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol. UN 6 - استعراض جدول أعمال الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا والاجتماع السادس والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال وعرض لخريطة طريق لتسيير أعمال الاجتماعين.
    The United Nations should ensure that the universal nature of human rights is accepted and projected as a leading principle for the conduct of the international community. UN وينبغي لﻷمم المتحدة أن تكفل أن يقبل ويستهدف الطابع العالمي لحقوق اﻹنسان كمبدأ رائد لسلوك المجتمع الدولي.
    The venue chosen for the conduct of the video or audio link testimony may include an embassy, a consulate, an Office of the United Nations or a court facility. UN ويمكن أن يشمل المكان المختار للإدلاء بالشهادة بواسطة تكنولوجيا الربط المرئي أو السمعي سفارة أو قنصلية أو مكتبا لﻷمم المتحدة أو مرفقا قضائيا؛
    Directions for the conduct of the proceedings and testimony UN توجيهات بشأن سير الإجراءات والادلاء بالشهادة
    Directions for the conduct of the proceedings and testimony UN توجيهات بشأن سير الإجراءات والإدلاء بالشهادة
    140. Directions for the conduct of the proceedings and testimony UN 140 - توجيهات بشأن سير الإجراءات والإدلاء بالشهادة
    140. Directions for the conduct of the proceedings and testimony UN 140 - توجيهات بشأن سير الإجراءات والإدلاء بالشهادة
    6.18 Directions for the conduct of the proceedings and testimony UN 6-18 توجيهات بشأن سير الإجراءات والإدلاء بالشهادة
    4. With regard to rule 6.18., “Directions for the conduct of the proceedings”: UN ٤ - وبخصوص القاعدة ٦-١٨، " توجيهات بشأن سير اﻹجراءات " :
    VI. Review of the agenda and presentation of a road map for the conduct of the tenth meeting of the Conference of the Parties to the Vienna Convention and the Twenty-Sixth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol UN سادساً - استعراض جدول أعمال الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا والاجتماع السادس والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال وعرض لخريطة طريق لتسيير أعمال الاجتماعين
    Review of the agenda and presentation of a road map for the conduct of the ninth meeting of the Conference of the Parties to the Vienna Convention and the Twenty-Third Meeting of the Parties to the Montreal Protocol. UN 5 - استعراض جدول أعمال الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا والاجتماع الثالث والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال وعرض لخريطة طريق لتسيير أعمال الاجتماعين.
    5. Review of the agenda and presentation of a road map for the conduct of the ninth meeting of the Conference of the Parties to the Vienna Convention and the TwentyThird Meeting of the Parties to the Montreal Protocol. UN 5 - استعراض جدول أعمال الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا والاجتماع الثالث والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال وعرض لخريطة طريق لتسيير أعمال الاجتماعين.
    Its vote should not, however, be taken as a show of support for the conduct of the Islamic Republic of Iran in the area of human rights. UN ولاحظ أن ذلك لا يجب أن يؤدي إلى اعتبار هذا التصويت بمثابة الإعراب عن التأييد لسلوك جمهورية إيران الإسلامية في ميدان حقوق الإنسان.
    The following values and principles are adopted to establish standards for the conduct of the judges of the United Nations Dispute Tribunal and the United Nations Appeals Tribunal, to provide guidance to those judges and also to assist the staff and management of the United Nations to better understand and support the work of the United Nations Dispute Tribunal and the United Nations Appeals Tribunal within the United Nations: UN تعتمد القيم والمبادئ التالية لوضع معايير لسلوك قضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعــات ومحكمـــة الأمـــم المتحـــدة للاستئنـــاف يسترشد بها هـــؤلاء القضاة، وأيضا لمساعــدة الموظفيــن والإدارة فــي الأمم المتحدة فــي تحسيــن فهمهم ودعمهم لما تقوم به محكمـــة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحـدة للاستئنـــاف من عمــل داخل الأمم المتحدة:
    The following values and principles are adopted to establish standards for the conduct of the judges of the United Nations Dispute Tribunal and the United Nations Appeals Tribunal, to provide guidance to those judges and intended also to assist the staff and management of the United Nations to better understand and support the work of the United Nations Dispute Tribunal and the United Nations Appeals Tribunal within the United Nations: UN اعتُمدت القيم والمبادئ التالية لوضع معايير لسلوك القضاة في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف لتزويد هؤلاء القضاة بالتوجيه، ولمساعدة الموظفين والإدارة في الأمم المتحدة في تحسين فهمهم ودعمهم لما تقوم به محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف من عمل داخل الأمم المتحدة:
    3. The Chamber, with the assistance of the Registry, shall ensure that the venue chosen for the conduct of the audio or video-link testimony is conducive to the giving of truthful and open testimony and to the safety, physical and psychological well-being, dignity and privacy of the witness. UN 3 - تكفل الدائرة، بمساعدة قلم المحكمة، أن يكون المكان المختار للإدلاء بالشهادة بواسطة تكنولوجيا الربط المرئي أو السمعي مواتيا لتقديم شهادة صادقة وواضحة ولسلامة الشاهد وراحته البدنية والنفسية وكرامته وخصوصيته.
    3. The Chamber, with the assistance of the Registry, shall ensure that the venue chosen for the conduct of the audio or video-link testimony is conducive to the giving of truthful and open testimony and to the safety, physical and psychological well-being, dignity and privacy of the witness. UN 3 - تكفل الدائرة، بمساعدة قلم المحكمة، أن يكون المكان المختار للإدلاء بالشهادة بواسطة تكنولوجيا الربط المرئي أو السمعي مواتيا لتقديم شهادة صادقة وواضحة ولسلامة الشاهد وراحته البدنية والنفسية وكرامته وخصوصيته.
    As the Supreme Court of Israel pointed out in the Eichmann case, normally, the great majority of the witnesses and the greater part of the evidence are concentrated in the State where the crime was perpetrated and this is therefore the most convenient place (forum conveniens) for the conduct of the trial.8 UN وكما أشارت المحكمة العليا في إسرائيل في قضية آيخمان، أنه في اﻷحوال العادية، تتركز اﻷكثرية العظمى من الشهود والقدر اﻷكبر من البيانات في الدولة التي ارتكبت فيها الجريمة ولذلك فإن هذه الدولة هي أنسب مكان )المحكمة المناسبة( ﻹجراء المحاكمة)٨(.
    Review of the agenda and presentation of a road map for the conduct of the TwentyFifth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol. UN استعراض جدول أعمال الاجتماع الخامس والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال وعرض لخريطة طريق لتسيير أعمال الاجتماع الخامس والعشرين للأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus