"for the conservation and" - Traduction Anglais en Arabe

    • أجل الحفاظ على
        
    • من أجل حفظ
        
    • من أجل صون
        
    • في مجال المحافظة على
        
    • فيما يتعلق بالحفاظ على
        
    • في سبيل حفظ
        
    • لحفظ النظم
        
    Mindful of the importance of the existing protected areas for the conservation and renewal of the biological resources of the Caspian Sea, UN وإذ يوليان أهمية إلى مناطق المحتجزات القائمة من أجل الحفاظ على الموارد البيولوجية لبحر قزوين وإحيائها،
    It examines the changing context in reptiles trade with a view to fostering market-based mechanism for the conservation and sustainable use of reptiles and their habitats. UN ويبحث التقرير السياق المتغير في التجارة في الزواحف بهدف تعزيز آلية قائمة على السوق من أجل الحفاظ على الزواحف وموائلها واستعمالها على نحو مستدام.
    It also stressed the need to increase scientific and technical collaboration, including the appropriate transfer of marine science, technologies and techniques for the conservation and management of living and non-living marine resources. UN وشددت أيضا على الحاجة إلى زيادة التعاون العلمي والتقني، بما في ذلك نقل العلوم والتكنولوجيات والتقنيات البحرية على نحو ملائم من أجل حفظ الموارد البحرية الحية وغير الحية وإدارتها.
    :: Ensure farmers' rights and protect traditional knowledge for the conservation and sustainable use of plant genetic resources UN :: ضمان حقوق المزارعين وحماية المعارف التقليدية من أجل حفظ الموارد الوراثية النباتية واستخدامها المستدام
    On the basis of those reports, States members of the Commission have adopted specific global plans of action for the conservation and sustainable use of their genetic resources for food and agriculture. UN واستناداً إلى هذه التقارير، اعتمدت الدول الأعضاء في اللجنة عدداً من خطط العمل العالمية المحددة من أجل صون مواردها الجينية واستخدامها المستدام من أجل الأغذية والزراعة.
    Possible options and approaches to promote international cooperation and coordination for the conservation and sustainable use of marine biological diversity beyond areas of national jurisdiction UN إيضاح الخيارات والنهج الممكنة، حسب الاقتضاء، لتشجيع التعاون والتنسيق الدوليين في مجال المحافظة على التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه بطريقة مستدامة
    The Convention on Biological Diversity provides an international legal framework for the conservation and sustainable use of biological diversity and many countries have prepared national biodiversity action plans. UN فاتفاقية التنوع البيولوجي تتيح إطارا قانونيا دوليا من أجل الحفاظ على التنوع الأحيائي وتحقيق استدامته، كما قام كثير من البلدان بإعداد خطط عمل وطنية في مجال التنوع البيولوجي.
    Reaffirming that the Convention on Biological Diversity is the key international instrument for the conservation and sustainable use of biological diversity and the fair and equitable sharing of benefits arising from the use of genetic resources, UN وإذ تؤكد من جديد أن اتفاقية التنوع البيولوجي هي الصك الدولي الأساسي المبرم من أجل الحفاظ على التنوع البيولوجي والاستفادة منه بصورة مستدامة، والتقاسم المنصف والعادل للفوائد الناشئة عن استخدام الموارد الجينية،
    Reaffirming that the Convention on Biological Diversity is the key international instrument for the conservation and sustainable use of biological diversity and the fair and equitable sharing of benefits arising from the use of genetic resources, UN وإذ تؤكد من جديد أن اتفاقية التنوع البيولوجي هي الصك الدولي الأساسي المبرم من أجل الحفاظ على التنوع البيولوجي والاستفادة منه بصورة مستدامة، والتقاسم المنصف والعادل للفوائد الناشئة عن استخدام الموارد الجينية،
    Thus, the Convention on Biological Diversity, adopted in 1992, stipulates, in its article 8, that regulatory provisions relating to the knowledge, innovations and practices of indigenous communities embodying traditional lifestyles are of importance for the conservation and sustainable use of biological diversity. UN وتنص الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي المعتمدة في عام 1992 في المادة 8 منها على أن المعايير الخاصة بالمعارف والابتكارات وممارسات المجتمعات الأصلية التي تجسد أساليب الحياة التقليدية هي هامة من أجل الحفاظ على التنوع البيولوجي ومن أجل الانتفاع به على نحو مستدام.
    Its overall objective is to provide a framework, strategy and plan for the improvement of knowledge and understanding of fishery status and trends as a basis for fisheries policymaking and management for the conservation and sustainable use of fishery resources within ecosystems. UN ويهدف بوجه عام إلى توفير إطار واستراتيجية وخطة لتحسين مستوى المعرفة والإلمام بحالة مصائد الأسماك واتجاهاتها كأساس لوضع السياسات المتعلقة بمصائد الأسماك وإدارتها من أجل الحفاظ على موارد الصيد في النظم الإيكولوجية واستخدامها استخداما مستداما.
    Taking full account of the biological unity of the two stocks concerned, all States fishing either on the high seas or in areas under national jurisdiction must share obligations for the conservation and management of living marine resources in a sustainable manner. UN ومع المراعاة التامة للوحدة البيولوجية لنوعي اﻷرصدة المعنيين، يتعين على الدول التي تقوم بالصيد سواء في أعالي البحار أو في مناطق خاضعة لولاية قانونية وطنية أن تتشاطر الالتزامات من أجل حفظ الموارد المائية الحية وإدارتها بأسلوب قابل للاستدامة.
    MINIMUM STANDARD FOR DATA REQUIREMENTS for the conservation and MANAGEMENT OF STRADDLING FISH STOCKS AND HIGHLY MIGRATORY UN الحد اﻷدنى من الاحتياجات من البيانات اللازمة من أجل حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال
    They further committed to a number of actions at all levels for the conservation and sustainable use of biodiversity. UN والتزمت كذلك باتخاذ عدد من الإجراءات على جميع المستويات من أجل حفظ التنوع البيولوجي واستغلاله بطريقة مستدامة().
    Incentives for the conservation and sustainable use of marine genetic resources UN 2 - حوافز من أجل حفظ الموارد الجينية البحرية واستخدامها المستدام
    The museum is likewise to be included in the World Heritage List, which will provide fresh budget inputs for the conservation and study of its manuscripts. UN ومن المقرر كذلك إدراج المتحف المذكور في قائمة التراث العالمي، مما سيوفر مدخلات جديدة للميزانية من أجل حفظ ودراسة مخطوطات المتحف.
    The Platform's objective is to strengthen the science-policy interface for biodiversity and ecosystem services for the conservation and sustainable use of biodiversity, long-term human well-being and sustainable development, with the following functions: UN 1 - يهدف المنبر إلى تدعيم الرابطة بين العلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية من أجل صون التنوع البيولوجي واستخدامه على نحو مستدام، والحفاظ على رفاه البشر في الأجل الطويل، وعلى التنمية المستدامة.
    Pursuant to paragraph 6 of the Busan outcome, the platform's objective is to strengthen the science-policy interface for biodiversity and ecosystem services for the conservation and sustainable use of biodiversity, long-term human well-being and sustainable development, with the following functions: UN 3 - عملاً بالفقرة 6 من الوثيقة الختامية لاجتماع بوتان، يهدف المنبر إلى تدعيم الترابط بين العلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية من أجل صون التنوع البيولوجي واستخدامه على نحو مستدام، والحفاظ على رفاه البشر في الأجل الطويل، وعلى التنمية المستدامة.
    Similarly, the report indicates, where appropriate, possible options and approaches to promote international cooperation and coordination for the conservation and sustainable use of marine biological diversity beyond areas of national jurisdiction. UN ويشير التقرير بالمثل إلى الخيارات والنهج الممكنة، حسب الاقتضاء، لتشجيع التعاون والتنسيق الدوليين في مجال المحافظة على التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، واستخدامه بطريقة مستدامة.
    (d) To indicate, where appropriate, possible options and approaches to promote international cooperation and coordination for the conservation and sustainable use of marine biological diversity beyond areas of national jurisdiction; UN (د) إيضاح الخيارات والنهج الممكنة، حسب الاقتضاء، لتشجيع التعاون والتنسيق الدوليين في مجال المحافظة على التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه بطريقة مستدامة؛
    Part XII of the United Nations Convention of the Law of the Sea has great significance for the conservation and sustainable use of marine and coastal biodiversity. UN ويتسم الجزء الثاني عشر من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار بأهمية كبيرة فيما يتعلق بالحفاظ على التنوع البيولوجي البحري والساحلي واستخدامه استخداما مستداما.
    It was also observed that, in order to be effective, any measure for the conservation and sustainable use of marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction would need to take into account the views of relevant stakeholders. UN كما لوحظ أنه لضمان فعالية أي تدبير يُتخذ في سبيل حفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه المستدام في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، ينبغي أن تؤخذ بعين الاعتبار آراء الجهات المعنية.
    Endnotes Background and inputs for the development of strategies for the conservation and sustainable development of mangrove ecosystems in Latin America and the Caribbean UN معلومات أساسية وعناصر من أجل وضع استراتيجيات لحفظ النظم البيئية لغابات المانغروف في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الكبرى وإدارتها بصورة مستدامة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus