"for the control and management of" - Traduction Anglais en Arabe

    • لمراقبة وتصريف
        
    • لمراقبة وإدارة
        
    :: Training on monitoring and enforcement of the International Convention for the Control and Management of Ships' Ballast Water and Sediments UN :: التدريب على رصد وإنفاذ الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه الصابورة ورواسب السفن
    International Convention for the Control and Management of Ships' Ballast Water and Sediments UN 3 تشرين الثاني/ نوفمبر 2011 الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها
    In the light of the harmful effects of invasive species on marine ecosystems, States were called upon to ratify the International Convention for the Control and Management of Ships Ballast Water and Sediments. UN ولما للأنواع الغازية من آثار ضارة على النظم الإيكولوجية البحرية، فقد دعا الدول إلى التصديق على الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها.
    This automated system for the Control and Management of assets fulfils information requirements and replaces the heretofore manual work process of the United Nations, both at Headquarters and in the field. UN ويفي هذا النظام اﻵلي لمراقبة وإدارة اﻷصول الميدانية بالاحتياجات من المعلومات، ويحل محل ممارسات العمل اليدوي في اﻷمم المتحدة سواء في المقر أو في الميدان.
    The Norwegian Government has decided to ask for the Storting's approval to accede to the International Convention for the Control and Management of Ships' Ballast Water and Sediments. UN وقد قررت الحكومة النرويجية التماس موافقة البرلمان على الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لمراقبة وإدارة الترسبات ومياه الصابورة.
    270. International Convention for the Control and Management of Ships' Ballast Water and Sediments. UN 270 - الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها.
    183. Since the adoption of the International Convention for the Control and Management of Ships' Ballast Water and Sediments (Ballast Water Management Convention) in 2004, 14 States representing 3.55 per cent of the world merchant fleet's gross shipping tonnage have ratified the Convention. UN 183 - ومنذ اعتماد الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها في عام 2004، فقد صدقت عليها 14 دولة تمثل 3.55 في المائة من إجمالي حمولة سفن الأسطول التجاري العالمي.
    291. The General Assembly has called upon States, which have not yet done so, to ratify or accede to the International Convention for the Control and Management of Ships' Ballast Water and Sediments, 2004 to facilitate its entry into force. UN 291 - وقد أهابت الجمعية العامة بالدول التي لم تصدق أو تنظم بعد إلى الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها لعام 2004 أن تفعل ذلك تيسيرا لبدء نفاذ الاتفاقية.
    With IMO assistance, a national seminar was held in 2008 to create awareness of the management of ballast water and to facilitate a better understanding of the technical implications of the 2004 International Convention for the Control and Management of Ships Ballast Water and Sediments. UN وبمساعدة من المنظمة البحرية الدولية، عقدت حلقة دراسية وطنية في عام 2008 لتكوين الوعي بإدارة مياه الصابورة، وتسهيل وجود فهم أفضل لما يترتب من آثار تقنية على الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها لعام 2004.
    :: International Convention for the Control and Management of Ships' Ballast Water and Sediments, 2004 (not yet in force) UN :: الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها، 2004 (لم تدخل بعد حيز النفاذ)
    The International Convention for the Control and Management of Ships' Ballast Water and Sediments was adopted on 13 February 2004 and will enter into force 12 months after ratification by 30 States, representing 35 per cent of world merchant shipping tonnage. UN الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها اعتمدت في 13 شباط/فبراير 2004 وستدخل حيز النفاذ بعد 12 شهرا بعد تصديق 30 دولة عليها، ويمثل هذا العدد نسبة 35 في المائة من أطنان الشحن البحري التجاري في العالم.
    179. The International Convention for the Control and Management of Ships' Ballast Water and Sediments was adopted by consensus at an international conference held at IMO headquarters from 9 to 13 February 2004. UN 179 - اعتمدت الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها بتوافق الآراء في المؤتمر الدولي المعقود في المنظمة البحرية الدولية في الفترة من 9 إلى 13 شباط/فبراير 2004.
    Port States' measures to prevent, deter and eliminate illegal, unreported and unregulated fishing are overseen by FAO and the International Convention for the Control and Management of Ships Ballast Water and Sediments is under the auspices of the International Maritime Organization. UN وتشرف منظمة الأغذية والزراعة على التدابير التي تقوم بها دولة الميناء من أجل منع الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه، أما الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها فهي تحت رعاية المنظمة البحرية الدولية.
    The GEF-UNDP-IMO GloBallast Partnerships programme continued to build developing-country capacity to comply with the International Convention for the Control and Management of Ships' Ballast Water and Sediments, 2004, and to stimulate investment in ballast water treatment technologies. UN واستمر برنامج الشراكات العالمي بين مرفق البيئة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنظمة البحرية الدولية لبناء قدرات البلدان النامية على الامتثال للاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها لعام 2004، وتحفيز الاستثمار في تكنولوجيات معالجة مياه الصابورة.
    The most recent examples are the signing by Argentina in December 2004 of the International Convention for the Control and Management of Ships' Ballast Water and Sediments and its increased participation in the international regulatory scheme of compensation for damage caused by maritime accidents involving oil spills. UN وأحدث الأمثلة عهدا هو توقيع الأرجنتين في كانون الأول/ديسمبر 2004 على الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها، ومشاركة الأرجنتين المتزايدة في الخطة التنظيمية الدولية للتعويض عن الأضرار الناجمة عن الحوادث البحرية المشتملة على انسكابات نفطية.
    66. In order to prevent, minimize and ultimately eliminate the risks arising from the transfer of harmful aquatic organisms and pathogens by ships, IMO adopted the International Convention for the Control and Management of Ships' Ballast Water and Sediments in 2004. UN 66 - لتفادي المخاطر التي ينطوي عليها نقل السفن للكائنات الحية المائية الضارة ومسببات الأمراض، وخفض هذه المخاطر إلى أدنـى حـد والقضاء عليها في نهاية المطاف، اعتمدت المنظمة البحرية الدولية في عام 2004 الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها.
    57. Also welcomes the adoption by the International Maritime Organization of the International Convention for the Control and Management of Ships' Ballast Water and Sediments, and calls upon States to become parties to that Convention; UN 57 - ترحب أيضا باعتماد المنظمة البحرية الدولية للاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها()، وتهيب بالدول أن تصبح أطرافا في تلك الاتفاقية؛
    This automated system for the Control and Management of field assets fulfils the information requirements and matches the proscribed heretofore manual work processes of the United Nations, the department, its field missions and other supported programmes and offices. UN ويفي هذا النظام اﻵلي لمراقبة وإدارة اﻷصول الميدانية بالاحتياجات من المعلومات ويراعي ممارسات العمل اليدوي المحظورة حتى اﻵن في اﻷمم المتحدة، وإدارة عمليات حفظ السلام، وبعثاتها الميدانية، والبرامج والمكاتب اﻷخرى التي تلقت دعما.
    284. Measures to prevent the potentially devastating effects of the spread of harmful aquatic organisms carried by ships' ballast water are set out in the International Convention for the Control and Management of Ships' Ballast Water and Sediments. UN 284 - وترد التدابير الرامية إلى اتقاء ما يمكن أن ينتج من آثار مدمرة عن انتشار الكائنات المجهرية المائية المؤذية التي تنقلها مياه الصابورة في السفن في الاتفاقية الدولية لمراقبة وإدارة ماء الصابورة والرواسب.
    99. The Committee also adopted revised guidelines on design and construction to facilitate sediment control on ships to assist in the implementation of the 2004 International Convention for the Control and Management of Ships' Ballast Water and Sediments. UN 99 - واعتمدت اللجنة أيضا مبادئ توجيهية منقحة متعلقة بالتصميم والبناء لتيسير مراقبة الرواسب على السفن بغية المساعدة في تنفيذ الاتفاقية الدولية لمراقبة وإدارة مياه صابورة السفن ورواسبها لعام 2004().
    68. In April 2011, the Council of Ministers adopted the national plan of action for the period 2011-2015 for the Control and Management of small arms and light weapons and the disarmament of the civilian population, which was officially launched in September 2011 by the First Vice-President. UN 68 - وفي نيســان/أبريل 2011، اعتمــد مجلس الوزراء خطة العمل الوطنية للفترة 2011-2015 لمراقبة وإدارة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ونزع سلاح المدنيين، وقد أعطى النائب الأول لرئيس الجمهورية إشارة الانطلاق الرسمية لها في أيلول/سبتمبر 2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus