"for the control of" - Traduction Anglais en Arabe

    • من أجل مكافحة
        
    • لمراقبة
        
    • للرقابة على
        
    • من أجل مراقبة
        
    • للسيطرة على
        
    • بشأن مراقبة
        
    • للتحكم في
        
    • المتعلقة بمراقبة
        
    • على الصعيد المتعدد الأطراف من
        
    • أجل السيطرة على
        
    • على مراقبة
        
    • المعنية بمراقبة
        
    • بشأن الرقابة على
        
    • من أجل السيطرة
        
    • عن مراقبة
        
    AND RULES for the Control of RESTRICTIVE BUSINESS PRACTICES: UN متعدد ﻷطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية:
    Rules for the Control of Restrictive Business Practices 10 UN الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية 10
    of Multilaterally Agreed Equitable Principles and Rules for the Control of Restrictive UN المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقـاً متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية 22
    UNOCI will work closely with the Facilitator to ensure that the parties agree on effective arrangements for the Control of weapons placed in storage. UN وستعمل العملية مع الميسّر عن كثب لكفالة اتفاق الأطراف على ترتيبات فعالة لمراقبة الأسلحة المخزّنة.
    Most countries in the region lacked the necessary scanning equipment for the Control of these containers. UN فمعظم البلدان في المنطقة تفتقر إلى معدات الفحص لمراقبة تلك الحاويات.
    The Set of Multilaterally Agreed Equitable Principles and Rules for the Control of 1980 Restrictive Business Practices United Nations Mutltilateral Non-binding Adopted UN مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقاً متعدد اﻷطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية غير ملزم
    for the Control of Restrictive Business Practices UN اﻷطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية
    Principles and Rules for the Control of Restrictive Business Practices UN متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية
    According to its Risk Profile, Chlordecone has been used in various parts of the world for the Control of a wide range of pests. UN ووفقاً لموجز بيانات المخاطر الخاص بكلورديكون، فإنه كان يستخدم في شتى أنحاء العالم من أجل مكافحة نطاق عريض من الآفات.
    In particular, Chlordecone has been used extensively in the tropics for the Control of banana root borer. UN وكان كلورديكون يستخدم على نطاق واسع على وجه الخصوص في المداريات من أجل مكافحة ثاقب جذور الموز.
    According to its Risk Profile, Chlordecone has been used in various parts of the world for the Control of a wide range of pests. UN ووفقاً لموجز بيانات المخاطر الخاص بكلورديكون، فإنه كان يستخدم في شتى أنحاء العالم من أجل مكافحة نطاق عريض من الآفات.
    In particular, Chlordecone has been used extensively in the tropics for the Control of banana root borer. UN وكان كلورديكون يستخدم على نطاق واسع على وجه الخصوص في المداريات من أجل مكافحة ثاقب جذور الموز.
    In South Africa, the Atmospheric Pollution Prevention Act establishes a structure for the Control of atmospheric emissions. UN وفي جنوب أفريقيا، ينص قانون منع التلوث الجوي على إنشاء هيكل لمراقبة الانبعاثات في الغلاف الجوي.
    We are now drafting laws for the Control of precursor chemicals. UN ونقوم اﻵن بإعداد مشاريع قوانين لمراقبة السلائف الكيميائية.
    A large number of Governments indicated that they had adopted legislation for the Control of precursors. UN وذكر عدد كبير من الحكومات أنها أقرت تشريعات لمراقبة السلائف.
    Policies and legislation as well as mechanisms and procedures for the Control of precursors were developed. UN ووضعت سياسات وتشريعات وكذلك آليات واجراءات لمراقبة السلائف.
    :: European regulations to set up a Community regime for the Control of exports, transfer, brokering and transit of dual-use items. UN :: اللوائح الأوروبية لإنشاء نظام خاص بالجماعة للرقابة على الصادرات ونقل المواد ذات الاستخدام المزدوج والسمسرة فيها ومرورها العابر.
    Apart from the laws and regulations applied generally on all weapons, Viet Nam also promulgated additional regulations for the Control of weapons of mass destruction and related materials. UN وعلاوة على القوانين والأنظمة المطبقة على جميع الأسلحة بشكل عام، أصدرت فييت نام أيضا أنظمة إضافية من أجل مراقبة أسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة.
    There were two significant battles for the Control of Baidoa. UN فقد نشبت معركتان هامتان للسيطرة على بايدوا.
    For the international control of precursors to be effective, Governments have an obligation under the international drug control treaties to cooperate fully with INCB and to implement its recommendations for the Control of precursors. UN لكن لكي تكون المراقبة الدولية للسلائف فعّالة، يقع على عاتق الحكومات التزام، بمقتضى المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات، بأن تتعاون تعاونا كاملا مع الهيئة وأن تنفذ توصياتها بشأن مراقبة السلائف.
    Draft revised notification and movement documents for the Control of transboundary movement of hazardous wastes and instructions for their use UN مشروع الوثائق المنقحة للإخطار والنقل للتحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود وإرشادات بشأن استخدامها
    For the international control of precursors to be effective, Governments have an obligation, under the international drug control treaties, to cooperate effectively with the Board and to implement the recommendations of the Board for the Control of precursors. UN ولكي تكون المراقبة الدولية للسلائف ناجعة، يقع على عاتق الحكومات التزام، بمقتضى المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات، بأن تتعاون تعاونا فعالا مع الهيئة وأن تنفذ توصيات اللجنة المتعلقة بمراقبة السلائف.
    (ii) Number of voluntary consultations as envisaged in section F of the Set of Multilaterally Agreed Equitable Principles and Rules for the Control of Restrictive Business Practices UN ' 2` عدد المشاورات الطوعية التي تجري على النحو المتوخى في الجزء واو من مجموعة الأمم المتحدة للمبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها على الصعيد المتعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية
    The military race is on for the Control of Kabul. UN فالسباق العسكري على أشده من أجل السيطرة على كابول.
    Strengthening international cooperation for the Control of precursor chemicals used in the manufacture of synthetic drugs UN تعزيز التعاون الدولي على مراقبة الكيمياويات السليفة المستخدمة في صنع العقاقير الاصطناعية
    The sustained dialogue established with organizations responsible for the Control of weapons of mass destruction was also to be welcomed. UN كما رحب بتجدد الحوار مع المنظمات المعنية بمراقبة أسلحة الدمار الشامل.
    Another, equally important area is the provision of adequate training to the entities responsible for the Control of small arms and light weapons. UN وثمة مجال آخر على نفس القدر من الأهمية وهو التشكيل المناسب لفعاليات المجتمع المدني بشأن الرقابة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    The programme is responsible for the Control of, and accounting for, small arms serial numbers from initial receipt to final disposition. UN وهذا البرنامج مسؤول عن مراقبة وبيان الأرقام المتسلسلة للأسلحة الصغيرة منذ تسلمها لأول مرة وحتى التصرف النهائي بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus