"for the defence of human rights" - Traduction Anglais en Arabe

    • للدفاع عن حقوق اﻹنسان
        
    • الدفاع عن حقوق الإنسان
        
    • للدفاع عن حقوق الانسان
        
    • الدفاع عن حقوق الانسان
        
    • المعني بالدفاع عن حقوق اﻹنسان
        
    • أجل الدفاع عن حقوق اﻹنسان
        
    • الوطني للدفاع عن حقوق الإنسان
        
    • دفاعاً عن حقوق الإنسان
        
    • المعنية بالدفاع عن حقوق اﻹنسان
        
    IFHR seeks to facilitate access by national organizations for the Defence of Human Rights to the deliberations of these bodies. UN والواقع أن اﻹتحاد يتولى مهمة تيسير إمكانية مشاركة المنظمات الوطنية للدفاع عن حقوق اﻹنسان في أعمال تلك المنظمات.
    Numerous institutions for the Defence of Human Rights have come into existence as a result of these documents, including in my country, Latvia. UN وثمــة مؤسسات عديدة للدفاع عن حقوق اﻹنسان أنشئت نتيجة لهذه الوثائق، بما في ذلك بلدي، لاتفيا.
    In short, the instruments in force for the Defence of Human Rights should guarantee the promotion of and respect for the rights of the child. UN وخلاصة القول هي أن الصكوك السارية للدفاع عن حقوق اﻹنسان ينبغي أن تضمن تعزيز حقوق الطفل واحترامها.
    Maria Ivonete Barbosa Tamboril, Secretary for the Defence of Human Rights UN ماريا إيفونيت باربوسا تامبوريل، أمين مجلس الدفاع عن حقوق الإنسان
    Mr. Héctor Bardales, People's Association for the Defence of Human Rights of Quetzaltenango; UN السيد هكتور باردالس، الرابطة الشعبية للدفاع عن حقوق الانسان في كيتزالتينانغو؛
    The Rwandan Association for the Defence of Human Rights and Freedoms has only 88 members, of whom 20 pay an annual fee. UN وللرابطة الرواندية للدفاع عن حقوق اﻹنسان وحرياته اﻵن ٨٨ عضوا فقط، ٠٢ منهم يدفعون رسوما سنوية.
    The Rwandan Association for the Defence of Human Rights and Freedoms has only three. UN وليس للرابطة الرواندية للدفاع عن حقوق اﻹنسان وحرياته سوى ثلاثة موظفين.
    In this context, I am particularly concerned by the repeated death threats received by the National Counsel for the Defence of Human Rights. UN وفي هذا الشأن، يساورني القلق البالغ إزاء تكرار ما تلقته المستشارة الوطنية للدفاع عن حقوق اﻹنسان من تهديدات بالقتل.
    In the field of human rights, the office of the National Counsel for the Defence of Human Rights continues to be hampered by inadequate funding. UN وفــي ميــدان حقوق اﻹنسان، لا يزال مكتب المستشار الوطني للدفاع عن حقوق اﻹنسان متعثرا في عمله لعدم كفايــة التمويــل.
    Several associations for the Defence of Human Rights had been formed in Niger since the establishment of its multi-party system. UN وقد تشكلت في النيجر عدة جمعيات للدفاع عن حقوق اﻹنسان منذ اﻷخذ بالنظام التعددي.
    The Independent Expert has also called in his reports for cooperation between the Office of the National Counsel for the Defence of Human Rights and these organizations. UN وقد دعا الخبير المستقل أيضا في تقاريره إلى التعاون بين مكتب المستشار القومي للدفاع عن حقوق اﻹنسان وهذه المنظمات.
    In addition, the nominations have the approval of the National Counsel for the Defence of Human Rights. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن الترشيحين يحظيان بموافقة المحامي الوطني للدفاع عن حقوق اﻹنسان.
    Recalling the role that the Office of the National Counsel for the Defence of Human Rights is called upon to play in the promotion and protection of human rights, UN وإذ تشير أيضا إلى الدور الذي يطلب إلى مكتب المدعى العام للدفاع عن حقوق اﻹنسان الاضطلاع به في سبيل تعزيز حقوق الانسان وحمايتها،
    1. The Office of the National Counsel for the Defence of Human Rights must be strengthened: UN ١ - يجب تعزيز مكتب المدعي العام للدفاع عن حقوق اﻹنسان:
    In this case, in common with those of the other riots referred to, officials of the Human Rights Division and of the Office of the National Counsel for the Defence of Human Rights intervened as mediators, thus averting the possibility of a higher number of victims. UN وفي هذه الحالة، وعلى غرار حالات الشغب اﻷخرى المشار إليها، تدخل مسؤولو شعبة حقوق اﻹنسان وإدارة المجلس الوطني للدفاع عن حقوق اﻹنسان بصفتهم وسطاء، متجنبين بذلك ارتفاع عدد الضحايا.
    The Government further stated that this case had also received the attention of the National Assembly’s Commission for the Defence of Human Rights. UN كما ذكرت الحكومة أن هذه الحالة حظيت باهتمام لجنة الدفاع عن حقوق الإنسان في مجلس الأمة.
    He was also the local coordinator of the League for the Defence of Human Rights in Constanta. UN وكان أيضا المنسق المحلي لرابطة الدفاع عن حقوق الإنسان في كونستانتا.
    The High Commissioner also chaired a meeting with representatives of the Council for the Defence of Human Rights and Freedoms and the Centre for the Protection of Women and Children. UN كما ترأست المفوضة السامية اجتماعا مع ممثلي مجلس الدفاع عن حقوق الإنسان والحريات ومركز حماية المرأة والطفل.
    Recalling the role that the Office of the National Counsel for the Defence of Human Rights is called upon to play in the promotion and protection of human rights, UN وإذ تشير أيضا الى الدور الذي ينبغي لمكتب المحامين الوطنيين للدفاع عن حقوق الانسان الاضطلاع به في تعزيز حقوق الانسان وحمايتها،
    Mr. Rubio Ramírez filed complaints with the judicial authorities on 17 August and with the Office of the National Counsel for the Defence of Human Rights on 18 August. UN وقد قدم ألكس روبيو راميريس بلاغا قضائي في ٧١ آب/أغسطس ثم الى نيابة الدفاع عن حقوق الانسان في ١٨ آب/أغسطس.
    6. Expresses its belief that it is important to continue strengthening the Office of the National Counsel for the Defence of Human Rights and to carry out the agreed judicial reforms to ensure its independence and impartiality; UN ٦- تعرب عن اقتناعها بأن من المهم الاستمرار في دعم مكتب المستشار الوطني المعني بالدفاع عن حقوق اﻹنسان وإجراء الاصلاحات القضائية المتفق عليها، بغية تأمين استقلالها وحيادها؛
    Recognizing the work carried out by the International Civilian Mission to Haiti, when circumstances allowed it, for the Defence of Human Rights in Haiti, UN وإذ تعترف بالعمل الذي قامت به البعثة المدنية الدولية في هايتي، عندما سمحت لها الظروف، من أجل الدفاع عن حقوق اﻹنسان في هذا البلد،
    Office of the National Counsel for the Defence of Human Rights UN مكتب المحامي الوطني للدفاع عن حقوق الإنسان
    In many countries the human rights community has developed strong and coordinated national, regional, and international initiatives for the Defence of Human Rights. UN وفي بلدان كثيرة طوَّر مجتمع حقوق الإنسان مبادرات وطنية وإقليمية ودولية قوية ومنسقة دفاعاً عن حقوق الإنسان.
    Expresses its belief that it is important to continue strengthening the Office of the National Counsel for the Defence of Human Rights and to carry out the agreed judicial reforms to ensure its independence and impartiality; UN ٦- تعرب عن اقتناعها بأن من المهم الاستمرار في تقوية النيابة العامة المعنية بالدفاع عن حقوق اﻹنسان وإجراء اﻹصلاحات القضائية المتفق عليها، بغية تأمين استقلالها وحيادها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus