"for the destruction" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتدمير
        
    • تدمير
        
    • الخاص بتدمير
        
    • للتدمير
        
    • المتعلقة بتدمير
        
    • لإتلاف
        
    • لهدم
        
    • لتدميرها
        
    • عن تدميرها
        
    • من دمار
        
    • بتدمير هذه
        
    • الخاصة بتدمير
        
    • وفيما يتعلق بتدمير
        
    • ولتدمير
        
    Deadlines for the destruction of anti-personnel mines in mined areas UN المواعيد النهائية لتدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة
    Deadlines for the destruction of anti-personnel mines in mined areas UN المواعيد النهائية لتدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة
    Deadlines for the destruction of anti-personnel mines in mined areas UN المواعيد النهائية لتدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة
    France contributed Euro18,400 in 2001 to the programme for the destruction of small arms initiated by the United Nations Mission in Sierra Leone. UN وساهمت فرنسا بمبلغ 400 18 يورو في 2001 في برنامج تدمير الأسلحة الصغيرة الذي شرعت فيه بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    for the destruction of the enemy that Absorbed ninja techniques are endless Open Subtitles من أجل تدمير العدو الذي إمتص تقنيات نينجا لا حصر لها
    Furthermore, Switzerland supplies material assistance and technical expertise, in particular for the destruction of booby traps and mines. UN وعلاوة على ذلك، تقدم سويسرا مساعدة مادية وخبرة تقنية، على وجه الخصوص لتدمير الألغام والأفخاخ المتفجرة.
    Deadlines for the destruction of anti-personnel mines in mined areas UN المواعيد النهائية لتدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة
    Countries in Europe employ the destruction technologies recommended in the 2002 task force report, along with a number of incinerators for the destruction of polychlorinated biphenyls and other persistent organic pollutants. UN وتستخدم بلدان أوروبا تكنولوجيات التدمير التي أوصى بها تقرير فرقة العمل لعام 2002 بالاقتران مع عدد من المحارق لتدمير ثنائي الفينيل متعدد الكلور وغيره من الملوثات العضوية الثابتة.
    Should the major possessor States parties, in particular the United States, which has adequate resources for the destruction of its stockpile, fail to meet the final extended deadline, that will be viewed as non-compliance. UN وإذا لم تف الدول الكبرى الأطراف الحائزة، وخاصةً الولايات المتحدة، التي لديها موارد كافية لتدمير مخزونها، بالموعد النهائي الذي جرى تمديده، فسوف ينظر إلى ذلك باعتباره حالة عدم امتثال للاتفاقية.
    Important decisions lie ahead in order to overcome difficulties in the fulfilment of deadlines for the destruction of arsenals. UN وهناك قرارات هامة تنتظرنا للتغلب على الصعوبات في الوفاء بالمواعيد النهائية لتدمير الترسانات.
    We attach great importance to ascertaining a specified time frame for the destruction of such weapons and the negotiation of a nuclear weapons convention. UN ونعلّق أهمية كبيرة على التأكد من وضع إطار زمني محدد لتدمير هذه الأسلحة، والتفاوض على اتفاقية للأسلحة النووية.
    This implied that, two months prior to Greece's deadline for the destruction of stockpiled anti-personnel mines, no mines had been destroyed. UN وهذا يعني أنه قبل انقضاء الموعد النهائي المحدد لتدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد بشهرين، لم يكن قد تم تدمير أي لغم.
    It must establish specific deadlines for the destruction of nuclear arsenals and guarantee a transparent, irreversible and verifiable process. UN ويجب أن تحدد الاتفاقية مواعيد نهائية معينة لتدمير الترسانات النووية وتضمن عملية شفافة لا رجعة فيها ويمكن التحقق منها.
    Russia has always supported full compliance with all provisions of the Convention, including with regard to the timetable for the destruction of chemical weapons. UN لقد أيدت روسيا دائما الامتثال التام لجميع أحكام الاتفاقية، بما فيها ما يتصل بالجدول الزمني لتدمير الأسلحة الكيميائية.
    Deadlines for the destruction of stockpiled anti-personnel mines UN المواعيد النهائية لتدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد
    He suggested that the technology for the destruction and removal of methyl bromide might be sufficiently mature for the Panel to include in approved recommendations. UN وأضاف أن تكنولوجيا تدمير بروميد الميثيل والتخلص منه ربما تكون قد تقدمت بما يكفي لكي يدرجها الفريق ضمن توصيات معتمدة.
    They were then given a sum of approximately Euro200 in compensation for the destruction of their home and some of their belongings. UN ودُفع لهم بعد ذلك نحو 200 يورو كتعويض عن تدمير منزلهم وبعض ممتلكاتهم.
    The society for the destruction of Edmond Dantes. Open Subtitles النادى الخاص بتدمير ادموند دانتيس
    There was no military necessity for the destruction and devastation caused. UN ولم تكن هناك ضرورة عسكرية للتدمير وما أحدثه من خراب.
    We are constantly expanding State financing for research programmes for the destruction of chemical weapons. UN ونقوم باستمرار بتوسيع تمويل الدولة لبرامج البحوث المتعلقة بتدمير الأسلحة الكيميائية.
    The team prepared the place assigned for the destruction of shells and took the necessary technical steps for the destruction operation. UN قام الفريق بتهيئة المكان المخصص لإتلاف القذائف وتهيئة الأمور الفنية الخاصة بعملية الإتلاف.
    Education must not be an instrument for the destruction of the culture of peoples or the social fabric. UN ويجب ألا يكون هذا التعليم أداة لهدم ثقافة الشعوب أو نسيجها الاجتماعي.
    In addition, a number of States that recently completed the ratification process, as well as signatory States have already started to either physically destroy or plan for the destruction of their stockpiles. UN وإضافة إلى ذلك، شرع عدد من الدول التي استكملت إجراء التصديق مؤخراً، وكذا الدول الموقعة في تدمير مخزوناتها فعلياً أو في التخطيط لتدميرها.
    The obligation and responsibility for the destruction of chemical weapons lie solely with the possessor States parties, and the fulfilment of this obligation is fundamental to achieve the object and purpose of the Convention. UN والالتزام بتدمير الأسلحة الكيميائية والمسؤولية عن تدميرها يقعان على عاتق الدول الأطراف الحائزة لتلك الأسلحة وحدها، ويعتبر الوفاء بذلك الالتزام أمرا أساسيا لتحقيق هدف الاتفاقية وغرضها.
    We would like to express our full solidarity with the people and the Government of Lebanon and with the resistance. We commend their steadfastness in the face of this flagrant aggression, and we hold Israel responsible for the destruction and the sabotage of brotherly Lebanon. UN وإننا إذ نعبر عن تضامننا المطلق مع لبنان حكومة وشعبا ومقاومة، ونحيي صموده في وجه العدوان السافر، نحمِّل إسرائيل المسؤولية عما أصاب لبنان الشقيق من دمار وتخريب.
    This Convention will prohibit an entire category of weapons of mass destruction and provide for the destruction of these weapons. UN وهذه الاتفاقية ستمنع فئة كاملة من أسلحة الدمار الشامل وتسمح بتدمير هذه اﻷسلحة.
    A. Technologies and related facilities for the destruction of ozone-depleting substances UN ألف - التكنولوجيات والمرافق ذات الصلة الخاصة بتدمير المواد المستنفدة للأوزون
    India attributed responsibility for the destruction of the Holy Shrine of Sharar-e-Sharif to mercenaries aided by Pakistan. UN وفيما يتعلق بتدمير مقام شرار الشريف نسبت الهند المسؤولية عن هذه اﻷحداث إلى مرتزقة تساعدهم باكستان.
    We are interested in receiving international assistance for the further demining of our territory and for the destruction of stockpiles of anti-personnel landmines, and we would welcome any relevant proposals and initiatives on cooperation in these fields. UN ونحن مهتمون بتلقي مساعدة دولية للقيام بالمزيد من عمليات إزالة الألغام من أراضينا ولتدمير مخزونات الألغام الأرضية المضادة للأفراد. وسوف نرحب بأية مقترحات ومبادرات ذات صلة بشأن التعاون في هذه الميادين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus