"for the determination of" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتحديد
        
    • من أجل تحديد
        
    • للبت في
        
    • للفصل في
        
    • الخاصة بتحديد
        
    • من أجل تقرير
        
    • تقرير اﻷجر الداخل في
        
    • لأغراض البت في
        
    • ﻷغراض تحديد
        
    • في تكلفة المعيشة
        
    • تكلفة المعيشة بين
        
    The United Nations operational rate of exchange should be the benchmark rate of exchange for the determination of exchange gains and losses. UN وينبغي أن يكون سعر الصرف المعمول به في اﻷمم المتحدة هو سعر الصرف المرجعي لتحديد المكاسب والخسائر الناجمة عن الصرف.
    Its operations should reflect the role of national action programmes as focal points for the determination of funding. UN إذ المفروض أن تعكس عملياتها الدور الذي تؤديه برامج العمل الوطنية بوصفها جهات تنسيق لتحديد التمويل.
    The United Nations operational rate of exchange should be the benchmark rate of exchange for the determination of exchange gains and losses. UN وينبغي أن يكون سعر الصرف المعمول به في اﻷمم المتحدة هو سعر الصرف المرجعي لتحديد المكاسب والخسائر الناجمة عن الصرف.
    For the first time, the proposed methodology would include criteria for the determination of the validity of the survey. UN وستتضمن المنهجية المقترحة، لأول مرة، معايير من أجل تحديد صحة الدراسة الاستقصائية.
    Also, the Constitution had been specifically amended in order to set timelines for the determination of election petitions. UN كما عُدل الدستور تحديداً من أجل تحديد أطر زمنية للبت في الطعون الانتخابية.
    Trinidad and Tobago wishes to make it absolutely clear that we do not accept the per capita basis for the determination of levels of carbon emissions. UN وتود ترينيداد وتوباغو أن توضح بشكل قاطع أننا لا نقبل استخدام نصيب الفرد أساسا لتحديد مستويات انبعاثات الكربون.
    Evaluation of a newly developed system for the determination of the position of pico- satellites in orbit and performance of communication tests UN تقييم نظام طـُـوّر حديثا لتحديد موقع السواتل البيكوية الموجودة في المدار واختبارات متعلقة بالاتصالات
    In particular, resources are required to improve analytical facilities and methods for the determination of persistent organic pollutants. UN ويتعين على وجه الخصوص توفير الموارد لتحسين مرافق التحليل وطرقه لتحديد الملوثات العضوية الثابتة.
    Staff would be left with the uncertainty of how to establish a new base for the determination of their salaries. UN وسوف يدع الموظفين في حالة من عدم اليقين فيما يتعلق بكيفية وضع أساس جديد لتحديد مرتباتهم.
    for the determination of refugee status there are two instances, the Swedish Immigration Board and the Aliens Appeals Board. UN وثمة جهتان لتحديد حالة اللاجئين هما مجلس الهجرة السويدي ومجلس طعون اﻷجانب.
    The criteria used for the determination of these categories of persons are the same as those in article 24. UN والمعايير المستخدمة لتحديد هذه الفئات من الأشخاص هي نفس المعايير المستخدمة في المادة 24.
    In the same resolution, the Council also set out new arrangements for the determination of the work programme of the Committee, which remains an independent expert subsidiary body of the Council. UN ويحدد المجلس في القرار ذاته أيضا ترتيبات جديدة لتحديد برنامج عمل اللجنة التي تظل هيئة خبراء فرعية مستقلة تابعة للمجلس.
    22. The importance of the budget document for the determination of the effectiveness of the work of the Organization cannot be overemphasized. UN ٢٢ - واﻷهميــة التي يتسم بها بيان الميزانية بالنسبة لتحديد فعالية عمل المنظمة أهمية واضحــة بما لا يحتاج إلى تأكيد.
    Data used for the determination of baselines should be of the highest quality available. UN وينبغي أن تكون البيانات المستخدمة لتحديد خطوط الأساس من أعلى جودة متاحة.
    Data used for the determination of baselines should be of the highest quality available; UN وينبغي أن تكون البيانات المستخدمة لتحديد خطوط الأساس على أعلى درجات النوعية ؛
    In the Rome survey, of the 21 employers whose data were used for the determination of the scale recommended by the Commission, 12, or 58 per cent, were from that sector. UN وفي دراسة روما الاستقصائية، جاء من ذلك القطاع 12 من أرباب العمل الـ 21، أي بنسبة 58 في المائة وقد استخدمت بياناتهم لتحديد الجدول الذي أوصت به اللجنة.
    In any case, that time is not important for the determination of who has the right to give a payment instruction as between the assignor and the assignee. UN وعلى أية حال، فإن ذلك الوقت ليس هاما لتحديد الجهة، فيما بين المحيل والمحال اليه، التي لها الحق في ارسال تعليمة السداد.
    Also, concern was expressed about the review of the methodology for the determination of the education grant. UN كما أعربوا عن قلقهم إزاء إعادة النظر في المنهجية المستخدمة لتحديد منحة التعليم.
    4. Urges States to ensure access, consistent with relevant international and regional instruments, for all asylum-seekers to fair and efficient procedures for the determination of refugee status and the granting of asylum to eligible persons; UN ٤ - تحث الدول على أن تكفل لملتمسي اللجوء فرص الوصول، بما يتسق مع الصكوك الدولية واﻹقليمية ذات الصلة، إلى اﻹجراءات العادلة والفعالة للبت في مركز اللاجئين ومنح اللجوء لﻷشخاص المستحقين؛
    He argues that the judgment of the Supreme Court of South Australia in Alvaro's case does constitute a relevant precedent for the determination of his own case, all the more so since the State party itself acknowledges that Alvaro's case presented many similarities to the author's. UN ويحتج بأن الحكم الذي أصدرته المحكمة العليا لجنوب استراليا في قضية ألفارو يشكل حقا سابقة ذات صلة للفصل في قضيته ولا سيما أن الدولة الطرف نفسها تقر بأن قضية ألفارو قد شابهت قضية مقدم الرسالة في جوانب كثيرة.
    These differences, which may also occur when the domestic legislation systems of other Parties are compared, may create differences between Parties in the application of the criteria for the determination of hazard properties. UN هذه الإختلافات، والتي يمكن أن تحدث أيضاً في حال المقارنة بين نظم التشريعات المحلية للأطراف الأخرى، يمكن أن تخلق إختلافات بين الأطراف في تطبيق المعايير الخاصة بتحديد الخواص الخطرة.
    Best practice examples for the determination of baselines, per project type. UN (ك) أمثلة لأفضل الممارسات من أجل تقرير خطوط الأساس ، لكل نوع من المشاريع .
    (a) Methodology for the determination of pensionable remuneration of: UN )أ( منهجية تقرير اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي:
    Persons who hold, or have held, a Special Category Visa may also be considered " permanent residents " if they satisfy specific requirements similar to those provided by the Social Security Act (SSA) for the determination of " Australian residents " . UN ويجوز أيضاً اعتبار الحائزين على التأشيرات من الفئة الخاصة أو الذين كانوا حائزين عليها من " المقيمين الدائمين " إن هم استوفوا شروطاً محددة مماثلة لتلك المنصوص عليها في قانون الضمان الاجتماعي لأغراض البت في وضعهم " كمقيمين في أستراليا " .
    The Working Group had likewise not analysed the ceiling and floor levels since it noted that the decisions to establish those limits as elements of the methodology for the determination of the scale had been taken by the General Assembly on non-technical grounds. UN ولاحظ أن الفريق العامل أيضا، لم يحلل الحدﱠين اﻷقصى واﻷدنى إذ لاحظ أن الجمعية العامة قرﱠرت اتخاذ تلك الحدود كعناصر للمنهجية، ﻷغراض تحديد الجدول، على أسس غير تقنية.
    B. Procedure for the determination of the cost-of- UN باء - الاجـــراء المتعلـــق بتحديــد الفرق في تكلفة المعيشة بين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus