"for the development of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتنمية
        
    • من أجل تنمية
        
    • من أجل تطوير
        
    • المتعلقة بتطوير
        
    • لوضع المبادئ
        
    • المعنية بتنمية
        
    • فيما يتعلق بتنمية
        
    • لوضع خطة
        
    • الخاصة بوضع خطة
        
    • لقيامها باستحداث
        
    • لغرض تطوير
        
    • للنهوض بشعوب
        
    • في وضع الخطة
        
    • في سبيل تنمية
        
    • تنمية الاقتصاد
        
    He invited all Gambians, irrespective of political conviction or affiliation, to come together and work for the development of the country. UN ودعــــا جميع أبناء غامبيا، بغض النظر عن قناعاتهم السياسية أو انتماءاتهم إلى أن يضموا صفوفهم وأن يعملوا لتنمية البلد.
    Unleashing the benefits of trade for the development of the least developed countries UN فك القيود عن فوائد التجارة لتنمية أقل البلدان نموا
    Nevertheless, the Government of Myanmar has been continuously striving for the development of the State by utilizing its own domestic strength. UN بيد أن الحكومة اجتهدت باستمرار لتنمية الدولة باستخدام قدراتها المحلية.
    His delegation welcomed the adoption of the Istanbul Programme of Action, calling for a strengthened global partnership for the development of the least developed countries. UN ويرحب وفده باعتماد برنامج عمل اسطنبول الذي يطالب بشراكة عالمية من أجل تنمية أقل البلدان نمواً.
    Industrial development is our opportunity in the new decade, bringing new possibilities for the development of the state. UN وتشكل التنمية الصناعية فرصتنا في العقد الجديد، مما يتيح إمكانيات جديدة من أجل تنمية الدولة.
    It is composed of various academic and professional societies, and serves as an important driving force for the development of the nation's science and technology. UN وهي تتكون من عدة جمعيات أكاديمية ومهنية، وتعمل كقوة دفع هامة من أجل تطوير العلم والتكنولوجيا في البلد.
    A meeting of experts to consider policies for the development of the information society UN اجتماع خبراء للنظر في سياسات لتنمية مجتمع المعلومات
    These 11 new positions are crucial for the development of the Operation's own quick-response capacity in relation to protection issues. UN ولهذه الوظائف الـ 11 أهمية بالغة لتنمية قدرة العملية المختلطة على الاستجابة السريعة بالنسبة لمسائل الحماية.
    The sum of NIS 60.1 million was allocated by the Government in 1999 especially for the development of the eastern neighbourhoods of Jerusalem. UN وقدمت الحكومة مبلغ 60.1 مليون شاقل إسرائيلي جديد في عام 1999 خصيصا لتنمية الأحياء الشرقية من القدس.
    Already Latvia ensures broad opportunities for the development of the culture of various ethnic groups and for education in their mother tongues. UN ولاتفيا تكفل بالفعل فرصا واسعة لتنمية ثقافة مختلف المجموعات العرقية، وتعليمها بلغاتها اﻷصلية.
    An agreement on a loan for the development of the agricultural sector has been signed between the Government and the European Bank for Reconstruction and Development. UN وتم توقيع اتفاق بشأن قرض لتنمية القطاع الزراعي بين الحكومة والمصرف اﻷوروبي للتنمية وإعادة التعمير.
    Resources estimated at $496,300 would be required for the development of the Department’s radio broadcasting capability; UN وستدعو الحاجة إلى تخصيص موارد قدرها ٠٠٣ ٦٩٤ دولار لتنمية قدرة البث اﻹذاعي لدى اﻹدارة.
    The holding of the first International Peace Conference at The Hague in 1899 has a historic significance for the development of the international legal order. UN إن عقد مؤتمر السلام الدولي اﻷول في لاهاي عام ١٨٩٩ له أهمية تاريخية بالنسبة لتنمية النظام القانوني الدولي.
    Already, Africa is grappling with its own proposals towards the establishment of a global partnership for the development of the continent. UN وتناضل أفريقيا، الآن بالفعل، مع مقترحاتها الخاصة الرامية إلى إقامة شراكة عالمية من أجل تنمية القارة.
    While the report did not give reason for much optimism, it showed that UNCTAD and the international community were making efforts for the development of the Palestinian people. UN فبينما لا يقدم التقرير من الأسباب ما يدعو إلى كثير من التفاؤل، فإنه يبين أن الأونكتاد والمجتمع الدولي يبذلان جهوداً من أجل تنمية الشعب الفلسطيني.
    This midterm review is an opportunity for us to strengthen global partnerships for the development of the least developed countries. UN وهذا الاستعراض لمنتصف المدة يتيح لنا فرصة لتعزيز الشراكات العالمية من أجل تنمية أقل البلدان نموا.
    It has requested and obtained external aid for the development of the supply of water. UN فقد طلبت مساعدة خارجية وحصلت عليها من أجل تطوير إمدادات المياه.
    Moreover, a meeting was currently taking place between transport ministers of the Asia and Pacific countries for the development of the Asian transport sector. UN وعلاوة على ذلك، يُعقد حاليا اجتماع بين وزارات النقل في بلدان آسيا والمحيط الهادئ من أجل تطوير قطاع النقل في آسيا.
    And we should have a clear picture of the state of affairs, tasks, possibilities and prospects for the development of the State and society. UN وينبغي أن تكون لدينا صورة واضحة لحالة اﻷمور والمهام والاحتمالات والتوقعات المتعلقة بتطوير الدولة وتنمية المجتمع.
    Requests have been sent to Governments and agencies to solicit financial support for the development of the guidelines, especially for the regional and global consultation processes to be held in 2015. UN 12 - وأُرسلت الطلبات إلى الحكومات والوكالات طلباً للدعم المالي لوضع المبادئ التوجيهية، وبصفة خاصة لعمليات التشاور الإقليمية والعالمية المزمع عقدها في عام 2015.
    :: Participated in various other task forces of the Evaluation Group, including the Task Force on Quality Stamp for Evaluation and the Evaluation Capacity Development Task Force, and its working group for the development of the constitution of the Group. UN :: المشاركة في العديد من فرق العمل الأخرى التابعة لفريق التقييم، بما في ذلك فرقة العمل المعنية بمعايير نوعية التقييم، وفرقة العمل المعنية بتنمية قدرات التقييم، وفريقه العامل لتطوير تشكيلة فريق التقييم.
    Among these is the pharmaceutical industry as a branch of special, direct importance for the development of the health system and health care, those key components of social development. UN وفي عداد هذه الفروع الصناعة الصيدلانية بوصفها فرعا ذا أهمية خاصة مباشرة فيما يتعلق بتنمية النظام الصحي والرعاية الصحية، اللذين يشكلان عنصرين مكونين أساسيين في التنمية الاجتماعية.
    FAO has been providing technical support to the Government for the development of the national plan of action for nutrition. UN وما انفكت الفاو تقدم الدعم التقني إلى الحكومة لوضع خطة وطنية للتغذية.
    To develop the structure, framework and procedures for the development of the NIP. UN وضع هيكل وإطار العمل والإجراءات الخاصة بوضع خطة التنفيذ الوطنية.
    In particular, the Committee commends the State party for the development of the " Working for Families " package of services, which provides subsidies and tax credits to assist families in meeting the costs of childcare, and for its programme providing 20 hours per week of free education for three- and four-year-old children. UN وتحديدا، تثني اللجنة على الدولة الطرف لقيامها باستحداث مجموعة خدمات العمل لصالح الأسر، وهي الخدمات التي تقدم معونات وإعفاءات ضريبة تساعد الأسر في تغطية تكاليف رعاية الأطفال، وعلى برنامجها الذي يوفر التعليم المجاني على مدى عشرين ساعة في الأسبوع للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين ثلاثة وأربعة أعوام.
    34. Also decides that weapons or military equipment sold or supplied solely for the development of the Security Forces of the Federal Government of Somalia may not be resold to, transferred to or made available for use by any individual or entity not in the service of the Security Forces of the Federal Government of Somalia; UN 34 - يقرر أيضا أنه لا يجوز إعادة بيع الأسلحة أو المعدات العسكرية التي سبق بيعها أو توريدها حصرا لغرض تطوير قوات الأمن التابعة لحكومة الصومال الاتحادية أو نقلها أو إتاحة استخدامها لأي فرد أو كيان ليس تابعا لقوات الأمن لحكومة الصومال الاتحادية؛
    116. At the institutional level, the current Government has approved the establishment of a Ministry for the development of the Indigenous and Afro-Honduran Peoples and the Promotion of Policies on Racial Equality, whose objective will be the comprehensive development of these peoples throughout the country. UN 116- وعلى الصعيد المؤسسي، أقرت الحكومة الحالية إنشاء وزارة للنهوض بشعوب هندوراس الأصلية والمنحدرة من أصل أفريقي وتعزيز السياسات المتعلقة بالمساواة العرقية التي سيكون هدفها هو النهوض الشامل بهذه الشعوب في جميع أنحاء البلد.
    Lessons learned from the review will be used for the development of the next MTSP. UN وسوف توظف الدروس المستخلصة من الاستعراض في وضع الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل المقبلة.
    That framework includes a four-pronged strategy to develop human resources, infrastructure, Internet applications and policy and regulations for the development of the Pacific islands. UN ويشمل ذلك الإطار استراتيجية ذات أربع شُعب في سبيل تنمية الموارد البشرية، والبنية التحتية، وتطبيقات الإنترنت، والسياسة والأنظمة التي ترمي إلى تنمية جزر المحيط الهادئ.
    From the outset the European Union actively supported the Middle East peace process, playing a leading role in international assistance for the development of the Palestinian economy and society. UN لقد أيد الاتحاد اﻷوروبي عملية السلم في الشرق اﻷوسط منذ البداية، وهو يضطلع بدور قيادي في المساعدة الدولية من أجل تنمية الاقتصاد والمجتمع الفلسطينيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus