"for the development process" - Traduction Anglais en Arabe

    • لعملية التنمية
        
    • على عملية التنمية
        
    • من أجل عملية التنمية
        
    • بالنسبة للعملية الانمائية
        
    The report further underlines the importance of generating public revenues as a critical component of domestic resource mobilization for the development process. UN ويؤكد التقرير كذلك على أهمية توليد الإيرادات العامة باعتبارها عنصرا حاسما في تعبئة الموارد المحلية لعملية التنمية.
    This situation emphasizes the importance of international cooperation and support for the development process of these countries, particularly in Africa. UN وتؤكد هذه الحالة على أهمية التعاون والدعم الدوليين لعملية التنمية في هذه البلدان، وبخاصة في أفريقيا.
    Safeguards for the development process should be a mainstream part of the negotiations. UN وينبغي أن تكون الضمانات المقدمة لعملية التنمية جزءا رئيسيا من المفاوضات.
    In its recommendations to the stakeholders of financing for development, the conference had stressed the potential for e-financing to replace traditional financial intermediation, and its implications for the development process. UN وشدد المؤتمر في التوصيات التي قدمها إلى أصحاب المصالح لتمويل التنمية على أن التمويل الإلكتروني يمكن أن يحل محل الوساطة المالية التقليدية، وعلى أن لـه آثاراً على عملية التنمية.
    The Conference will make an assessment of the fundamental trends in the international economic system, notably the growing and deepening interdependence among countries and sectors of the economy, in the light of their consequences for the development process. UN سيجري المؤتمر تقييماً للاتجاهات اﻷساسية في النظام الاقتصادي الدولي، ولا سيما تزايد وتعمق الترابط فيما بين البلدان وقطاعات الاقتصاد، وذلك في ضوء آثارها على عملية التنمية.
    The Commission might wish to recommend to governments to include a number of measures into national strategies on harnessing TK for the development process. UN 20- وقد ترغب اللجنة في أن توصي الحكومات بإدراج عدد من التدابير في الاستراتيجيات الوطنية المتعلقة بتسخير المعارف التقليدية من أجل عملية التنمية.
    In the long run, the use of restorative justice measures would be of double benefit for the development process of a country: by avoiding the disruption of valuable human and material resources; and by stimulating economically productive activities. UN وفي المدى البعيد، سوف يكون استخدام تدابير العدالة الاصلاحية ذا منفعة مزدوجة بالنسبة للعملية الانمائية للبلد: عن طريق تجنب تعطيل الموارد البشرية والمادية القيمة؛ وعن طريق تشجيع اﻷنشطة المنتجة اقتصاديا.
    This is a shot of oxygen for the development process of the recipient countries. UN فهذا بمثابة حقنة من الأكسيجين تعطى لعملية التنمية في البلدان المتلقية.
    The building of institutional capacity and a social and legal framework is an important foundation for the development process. UN ويعد بناء القدرة المؤسسية ووضع إطار اجتماعي وقانوني أساسا هاما لعملية التنمية.
    My Government acknowledges the important role played by the United Nations in mobilizing support and resources for the development process in the poor countries. UN وتسلم حكومتي بالدور الهام الذي تؤديه الأمم المتحدة في تعبئة الدعم والموارد لعملية التنمية في البلدان الفقيرة.
    These linkages are particularly important for the development process. UN وهذه الروابط ذات أهمية كبيرة لعملية التنمية.
    The Grameen Bank believes that credit is the way out of the vicious circle of poverty and the catalyst for the development process as a whole. UN وهو يؤمن بأن اﻹقراض هو سبيل الخروج من حلقة الفقر المفرغة وحافز لعملية التنمية ككل.
    Typical features of small firms, such as creativity, innovation, flexibility and special skills associated with small-scale management, are particularly important for the development process. UN وتكتسي الخاصيات المميزة للشركات الصغيرة مثل الابتكار والتجديد والمرونة والخبرات الخاصة المتصلة باﻹدارة المحدودة النطاق، أهمية خاصة بالنسبة لعملية التنمية.
    37. Globalization presents opportunities and challenges for the development process as well as risks and uncertainties. UN ٧٣ - وتمثل العولمة بالنسبة لعملية التنمية فرصا وتحديات باﻹضافة إلى كونها محفوفة بالخطر والشك.
    Development thus makes a significant contribution to the realization of human rights, and vice-versa, respect for human rights is one of the essential prerequisites for the development process. UN ولذلك فإن التنمية تسهم مساهمة ذات شأن في إعمال حقوق اﻹنسان، كما أن احترام حقوق اﻹنسان يشكل بدروه جزءا من الشروط التي لا غنى عنها بالنسبة لعملية التنمية.
    The Conference will make an assessment of the fundamental trends in the international economic system, notably the growing and deepening interdependence among countries and sectors of the economy, in the light of their consequences for the development process. UN سيجري المؤتمر تقييماً للاتجاهات اﻷساسية في النظام الاقتصادي الدولي، ولا سيما تزايد وتعمق الترابط فيما بين البلدان وقطاعات الاقتصاد، وذلك في ضوء آثارها على عملية التنمية.
    12. All people had an interest in protecting present and future generations from natural disasters and diseases, in particular HIV/AIDS, which had enormous implications for the development process. UN 12 - واختتم قائلا إن جميع الشعوب تهتم بحماية أجيال الحاضر والمستقبل من الكوارث الطبيعية والأمراض، وبخاصة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، الذي يرتب آثارا هائلة على عملية التنمية.
    17.12 The broad objective of subprogramme 2 is to provide member States, in particular developing countries, with information on the potential impact of new and emerging technologies and to assess their implications for the development process. UN ١٧-١٢ والهدف العام للبرنامج الفرعي ٢ هو تزويد الدول اﻷعضاء، ولا سيما البلدان النامية، بمعلومات عن اﻷثر المحتمل للتكنولوجيات الجديدة والناشئة وتقييم آثارها على عملية التنمية.
    There is a growing awareness that the Washington consensus, the yardstick by which development strategies have been conducted in the last decades at the instigation of the multilateral financial institutions, has severe limitations for the development process. UN 2- وثمة إدراك متزايد بأن توافق الرأي الذي تحقق في واشنطن، وهو المعيار الذي تمت به إدارة استراتيجيات التنمية في العقود الماضية بحض من المؤسسات المالية المتعددة الأطراف، كانت له قيود شديدة على عملية التنمية.
    (vi) Expert group meetings: four ad hoc expert group meetings on debt and ODA (1); current and forthcoming research on macroeconomic and development policies and global interdependence (1); macroeconomic and development policies and the implications of globalization for the development process (2); UN `6 ' اجتماعات أفرقة الخبراء: أربعة اجتماعات لأفرقة خبراء مخصصة عما يلي: الدين والمساعدة الإنمائية الرسمية؛ الأبحاث الحالية والمقبلة بشأن سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الإنمائية والترابط العالمي (1)؛ سياسات الاقتصاد الكلي والتنمية وآثار العولمة على عملية التنمية (2)؛
    15. His delegation associated itself with the statements made by the representatives of Morocco and Brazil on behalf of the Non-Aligned Movement and the Rio Group and fully agreed that peace was not possible without development and also that multifunctional missions had a two-fold responsibility, namely the provision of security and assistance for the development process. UN 15 - وقال إن وفده يضم صوته مؤيداً البيانين اللذين أدلى بهما ممثل المغرب بالنيابة عن حركة عدم الانحياز وممثل البرازيل بالنيابة عن مجموعة ريو، وهو يتفق تماما على أن السلام لا يمكن أن يستتب بدون التنمية وأن البعثات المتعددة المهام عليها مسؤولية مزدوجة وهي توفير الأمن والمساعدة من أجل عملية التنمية.
    In the long run, the use of restorative justice measures would be of double benefit for the development process of a country: by avoiding the disruption of valuable human and material resources; and by stimulating economically productive activities. UN وفي المدى البعيد، سوف يكون استخدام تدابير العدالة الاصلاحية ذا منفعة مزدوجة بالنسبة للعملية الانمائية للبلد: عن طريق تجنب تعطيل الموارد البشرية والمادية القيمة؛ وعن طريق تشجيع اﻷنشطة المنتجة اقتصاديا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus