"for the economic and social development of" - Traduction Anglais en Arabe

    • للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في
        
    • من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية
        
    • بالنسبة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية
        
    • أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية في
        
    • أجل تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية
        
    • إلى تحقيق النمو الاجتماعي والاقتصادي
        
    • اللازمة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية
        
    • عن التنمية الاقتصادية والاجتماعية
        
    • على التنمية الاقتصادية والاجتماعية
        
    Gender issues are also dealt with in the annual programmes for the economic and social development of Ukraine. UN كما يجري تناول القضايا الجنسانية في البرامج السنوية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في أوكرانيا.
    This approach, which is both didactic and dialectic, must henceforth become the foundation of a new United Nations agenda for the economic and social development of Africa. UN ومن الآن فصاعدا، ينبغي أن تستند إلى هذا النهج الإرشادي والجدلي على السواء، لإعداد برنامج عمل جديد للأمم المتحدة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا.
    Promoting technology education and high-tech industry is, indeed, the challenge of the modern age and an imperative for those working for the economic and social development of the poorest corners of the world. UN إن تعزيز تعليم التكنولوجيا والصناعات التي تعتمد على التكنولوجيا المتقدمة هو بالفعل التحدي الذي يواجه العصر الحديث وأمر حتمي للعاملين من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أشد أرجاء العالم فقرا.
    This law was an urgent and pressing necessity for the economic and social development of the Cuban nation, where major Cuban and foreign landholders owned estates of up to 150,000 hectares. UN وكان هذا القانون ضرورة عاجلة وملحة من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية لدولة كوبا حيث كان كبار ملاك اﻷراضي الكوبيين واﻷجانب يمتلكون ضياعا تصل إلى ٠٠٠ ١٥٠ هكتار.
    Cognizant that international transfers of dual-use as well as high-technology products, services and know-how for peaceful purposes are important for the economic and social development of States, UN وإذ تدرك ما لعمليات التحويل الدولية للمنتجات ذات الاستخدام المزدوج ومنتجات التكنولوجيا المتقدمة وخدماتها وتقنياتها للأغراض السلمية من أهمية بالنسبة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للدول،
    Discussions then focused on the importance of domestic resource mobilization for the economic and social development of Africa, the reasons why domestic resources, especially savings, are low, and the policy measures that are needed to increase them. UN وبعد ذلك تركزت المناقشات على أهمية تعبئة الموارد المحلية من أجل تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية لأفريقيا، وأسباب انخفاض الموارد المحلية، ولا سيما المدخرات، وتدابير السياسة اللازمة لزيادتها.
    The Committee recommends that the State party further intensify its efforts to effectively implement the federal target programme for the economic and social development of the small indigenous peoples, extend it to all peoples that self-identify as `indigenous' , and provide information on the concrete results achieved under the programme in its next periodic report. UN توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف تكثيف الجهود التي تبذلها لتطبيق البرنامج الاتحادي الهادف إلى تحقيق النمو الاجتماعي والاقتصادي للشعوب الأصلية الصغيرة تطبيقاً فعالاً، وتوسيع نطاقه ليشمل كافة الشعوب التي تعرِّف نفسها بأنها شعوب " أصلية " ، كما توصي بأن تقدِّم الدولة الطرف، في تقريرها الدوري القادم، معلومات بشأن النتائج الملموسة المحققة في إطار البرنامج المذكور.
    That Conference will draw up a blueprint for the economic and social development of this vast area and will undoubtedly represent a decisive stage in the process leading to the future development of peace, stability and economic growth in the region. UN وسيضع ذلك المؤتمر مخططا للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في هذه المنطقة الواسعة وسيمثل دون شك مرحلة حاسمة في العملية المؤدية الى تطوير السلم والاستقرار والنمو الاقتصادي في المنطقة مستقبلا.
    Be they inter-State or inter-ethnic, all these conflicts involve heavy losses of human life and devastating consequences for the economic and social development of the countries involved. UN وسواء كانت تلك الصراعات بين الدول أو بين المجموعات العرقية، فهي جميعا تنطوي على خسائر جسيمة في اﻷرواح البشرية وعلى عواقب مدمرة بالنسبة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان المعنية.
    Thus, thousands of young people have found work in the public and private sectors thanks to the creation of better production conditions for the economic and social development of the country. UN وهكذا، وجد آلاف الشباب فرص عمل في القطاعين العام والخاص، بفضل تهيئة ظروف إنتاجية أفضل للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلد.
    The programme will provide a forum for intergovernmental consultations to identify emerging issues of concern for the economic and social development of the region and to formulate appropriate responses to the challenges arising from those issues in close cooperation with the United Nations development system operating in the region. UN وسيشكل البرنامج منتدى للمشاورات الحكومية الدولية من أجل تحديد القضايا المستجدة التي تشكل مصدر قلق بالنسبة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة ومن أجل صوغ الاستجابات الملائمة للتحديات التي تشكلها تلك القضايا بالتعاون الوثيق مع منظومة الأمم المتحدة الإنمائية العاملة في المنطقة.
    Realizing that education for the economic and social development of women was also significant, educational and training programmes for women and girls were being conducted throughout the subregion. UN وقالت إن بلدها يدرك أن التعليم من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية للمرأة هو أيضا مسألة هامة، ومن ثم يجري تنفيذ برامج تعليمية وتدريبية للنساء والفتيات في جميع أنحاء المنطقة دون اﻹقليمية.
    The main objective of the Commission is to initiate and facilitate concerted action for the economic and social development of African countries. UN وهدف اللجنة الرئيسي هو المبادرة بالعمل المتسق من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان الافريقية وتيسير هذا العمل.
    The main objective of the Commission is to initiate and facilitate concerted action for the economic and social development of African countries. UN وهدف اللجنة الرئيسي هو المبادرة بالعمل المتسق من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان الافريقية وتيسير هذا العمل.
    Cognizant that international transfers of dualuse as well as high-technology products, services and know-how for peaceful purposes are important for the economic and social development of States, UN وإذ تدرك ما لعمليات التحويل الدولية للمنتجات ذات الاستخدام المزدوج ومنتجات التكنولوجيا المتقدمة وخدماتها وتقنياتها للأغراض السلمية من أهمية بالنسبة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للدول،
    Cognizant that international transfers of dual-use as well as high-technology products, services and know-how for peaceful purposes are important for the economic and social development of States, UN وإذ تدرك ما لعمليات التحويل الدولية للمنتجات ذات الاستخدام المزدوج ومنتجات التكنولوجيا المتقدمة وخدماتها وتقنياتها للأغراض السلمية من أهمية بالنسبة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للدول،
    Cognizant that international transfers of dual-use as well as high-technology products, services and know-how for peaceful purposes are important for the economic and social development of States, UN وإذ تدرك ما لعمليات التحويل الدولية للمنتجات ذات الاستخدام المزدوج ومنتجات التكنولوجيا المتقدمة وخدماتها وتقنياتها للأغراض السلمية من أهمية بالنسبة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للدول،
    The aims of the Association of Caribbean States, which seeks to utilize the potential of the region for the economic and social development of all its constituents, are exemplary. UN إن أهداف رابطة الدول الكاريبية التي تسعى إلى استغــلال إمكانــات المنطقة مــن أجل تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية لجميع أعضائهــا، هــي أهداف مثالية.
    The Committee recommends that the State party further intensify its efforts to effectively implement the federal target programme for the economic and social development of the small indigenous peoples, extend it to all peoples that self-identify as `indigenous' , and provide information on the concrete results achieved under the programme in its next periodic report. UN توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف تكثيف الجهود التي تبذلها لتطبيق البرنامج الاتحادي الهادف إلى تحقيق النمو الاجتماعي والاقتصادي للشعوب الأصلية الصغيرة، وتوسيع نطاقه ليشمل كافة الشعوب التي تعرِّف نفسها كشعوب " أصلية " ، كما توصي بأن توفِّر الدولة الطرف، في تقريرها الدوري القادم، معلومات بشأن النتائج الملموسة المحققة في إطار البرنامج المذكور.
    The agreement constituted a major step towards a comprehensive settlement of the question of Palestine, offering hope for peace and creating conditions for the economic and social development of the occupied Palestinian territory. UN وأضاف قائلا إن هذا الاتفاق يشكل خطوة رئيسية نحو تسوية شاملة لقضية فلسطين، مما يبعث على اﻷمل بإحلال السلام ويهيئ الظروف اللازمة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية لﻷرض الفلسطينية المحتلة.
    We have no doubt that Africans will continue to undertake the primary responsibility for the economic and social development of their continent. UN ونحن لا يخالجنا أي شك في أن اﻷفريقيين سيواصلون الاضطلاع بمسؤوليتهم اﻷساسية عن التنمية الاقتصادية والاجتماعية للقارة.
    Migration has both positive and negative consequences for the economic and social development of the country of origin, as well as of the country of destination. UN حيث أن للهجرة نتائج إيجابية وأخرى سلبية على التنمية الاقتصادية والاجتماعية لبلد المنشأ، وكذلك بلد المقصد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus