"for the empowerment of women" - Traduction Anglais en Arabe

    • من أجل تمكين المرأة
        
    • لتمكين النساء
        
    • اللازمة لتمكين المرأة
        
    • الرامية إلى تمكين المرأة
        
    • على تمكين المرأة
        
    • في مجال تمكين المرأة
        
    • بالنسبة لتمكين المرأة
        
    • للتمكين للمرأة
        
    • عليها تمكين المرأة
        
    • إلى التمكين للمرأة
        
    • من أسس التمكين للمرأة
        
    • التي تستهدف تمكين المرأة
        
    • لعملية التمكين للمرأة
        
    • أجل تمكين النساء
        
    • المعنية بتمكين المرأة
        
    International and national organizations should introduce or strengthen mechanisms for research and training for the empowerment of women. UN وينبغي للمنظمات الدولية والوطنية أن تستحدث أو تعزز آليات البحث والتدريب من أجل تمكين المرأة.
    4. The Committee appreciates the efforts made by the State party for the empowerment of women and the fight against sex-based discrimination. UN 4- تعرب اللجنة عن تقديرها للجهود التي تبذلها الدولة الطرف من أجل تمكين المرأة ومكافحة التمييز على أساس نوع الجنس.
    The social welfare department of the organization continuously works for the empowerment of women in many ways. UN كما أن إدارة الرعاية الاجتماعية في المنظمة تعمل بغير انقطاع من أجل تمكين المرأة بطرق شتّى.
    Reaffirming that the full realization of all human rights and fundamental freedoms is essential for the empowerment of women and girls, UN وإذ تؤكد مجددا أن الإعمال التام لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية أمر لا غنى عنه لتمكين النساء والفتيات،
    The aim of the policy is to guide the Ministry in allocating resources for the empowerment of women, other vulnerable groups and safe guide constitutional rights of both male and female. UN والهدف من هذا الإطار السياسي هو توجيه الوزارة فيما يتصل بتخصيص الموارد اللازمة لتمكين المرأة والشرائح الضعيفة الأخرى وصيانة الحقوق الدستورية للجنسين.
    The Social Welfare Department of the Sant Nirankari Mandal keeps on working for the empowerment of women to ameliorate their lot in many ways. UN وتواصل إدارة الرعاية الاجتماعية بمنظمة سانت نيرانكاري ماندال العمل من أجل تمكين المرأة لتحسين ظروفها بطرق كثيرة.
    Implementation of the Platform required a political commitment to make resources available at the national and international levels for the empowerment of women. UN وقال إن تنفيذ منهاج العمل يحتاج إلى إرادة سياسية لتوفير الموارد على الصعيدين الوطني والدولي من أجل تمكين المرأة.
    UNIFEM provides direct support at the national level for the empowerment of women. UN أما الصندوق اﻹنمائي للمرأة فهو يوفر دعما مباشرا على الصعيد الوطني من أجل تمكين المرأة.
    And twenty years later, it is still referred to as the prime source of inspiration for all the organizations working for the empowerment of women. UN وبعد مُضيّ عشرين عاماً، فإنه لا يزال مصدر الإلهام الرئيسي لجميع المنظمات التي تعمل من أجل تمكين المرأة.
    4. The Committee appreciates the efforts made by the State party for the empowerment of women and the fight against sex-based discrimination. UN 4 - تعرب اللجنة عن تقديرها للجهود التي بذلتها الدولة الطرف من أجل تمكين المرأة ومكافحة التمييز على أساس نوع الجنس.
    The Gender Unit within the Ministry of Women's Rights, Child Development and Family Welfare monitors the implementation of gender mainstreaming strategies for the empowerment of women and promotion of gender equality and equity. UN وتتولى وحدة القضايا الجنسانية التابعة لوزارة حقوق المرأة ونماء الطفل ورفاه الأسرة رصد تنفيذ استراتيجيات إدماج البعد الجنساني في جميع الأنشطة من أجل تمكين المرأة وتعزيز المساواة والإنصاف بين الجنسين.
    It was also stressed that the use of official development assistance (ODA) for the empowerment of women could yield a high rate of economic and social return. UN كما تم التشديد على أن استخدام المساعدة الإنمائية الرسمية من أجل تمكين المرأة يمكن أن يحقق نسبة عالية من العائد الاقتصادي والاجتماعي.
    She insisted on education and training as preconditions for the empowerment of women of African descent. UN وشددت على التعليم والتدريب بوصفهما شرطين مسبقين لتمكين النساء المنحدرات من أصل أفريقي.
    Reaffirming also that the full realization of all human rights and fundamental freedoms is essential for the empowerment of women and girls, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا أن الإعمال الكامل لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية أمر جوهري لتمكين النساء والفتيات،
    Full and effective implementation of the Platform for Action, including the relevant commitments made at previous United Nations summits and conferences, will require a political commitment to make available human and financial resources for the empowerment of women. UN ويتطلب التنفيذ الكامل والفعال لمنهاج العمل، بما في ذلك الالتزامات ذات الصلة المتخذة في مؤتمرات القمة وغيرها من المؤتمرات السابقة لﻷمم المتحدة، التزاما سياسيا بتوفير الموارد البشرية والمالية اللازمة لتمكين المرأة.
    Nepal fully supported the measures for the empowerment of women mentioned in those documents. UN وقالت إن نيبال تؤيد تأييداً كاملاً التدابير الرامية إلى تمكين المرأة التي ورد ذكرها في تلك الوثائق.
    The importance of progress in the areas of health and education is evident, both in their own right but also in creating an enabling environment for the empowerment of women and in making progress in the fight against poverty. UN ولا تتضح أهمية الصحة والتعليم في حد ذاتهما فحسب، بل في تهيئة بيئة قادرة على تمكين المرأة وفي إحراز تقدم في مكافحة الفقر أيضاً.
    Japan is also extending cooperation for the empowerment of women and for child health care. UN وتقدم اليابان أيضا مساعدتها في مجال تمكين المرأة والرعاية الصحية للطفل.
    29. The Committee recommends that the State party enhance its compliance with article 10 and raise awareness of the importance of education for the empowerment of women. UN 29 - وتوصي اللجنة بأن تسعى الدولة الطرف إلى تعزيز التزامها بالمادة 10 ورفع مستوى الوعي بأهمية التعليم بالنسبة لتمكين المرأة.
    UNMIS is assisting the Ministry of Social Welfare in the government of Northern Sudan to develop a national policy for the empowerment of women. UN تساعد بعثة الأمم المتحدة في السودان وزارة الشؤون الاجتماعية في شمال السودان على وضع سياسة وطنية للتمكين للمرأة.
    468. The Committee urges the State party to enhance its compliance with article 10 of the Convention and to raise awareness in society of the importance of education as a human right and basis for the empowerment of women. UN 468 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز امتثالها للمادة 10 من الاتفاقية وإرهاف الوعي في المجتمع بأهمية التعليم كحق من حقوق الإنسان وأحد الأسس التي يرتكز عليها تمكين المرأة.
    The Government had adopted the National Gender Policy and formulated a National Action Plan on Women, which provided guidance on strategies and interventions for the empowerment of women. UN فقد اعتمدت الحكومة السياسة الوطنية للشؤون الجنسانية وأعدت خطة عمل وطنية للمرأة توفر الإرشاد بشأن الاستراتيجيات والتدخلات الرامية إلى التمكين للمرأة.
    220. The Committee urges the State party to raise awareness of the importance of education as a human right and as a basis for the empowerment of women. UN 220 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على نشر الوعي بأهمية التعليم كحق من حقوق الإنسان وكأساس من أسس التمكين للمرأة.
    214. The representative made clear that, in spite of the progress indicated, insufficient emphasis was being given to women's access to training and literacy and to programmes for the empowerment of women, and that persistent stereotypes, often found in educational texts and cultural attitudes, remained obstacles to the advancement of women. UN ٤١٢ - وأوضحت الممثلة أنه، بالرغم من التقدم المذكور أعلاه، لم يجر التأكيد بشكل كاف على إمكانية حصول المرأة على التدريب وتعلم القراءة والكتابة وعلى البرامج التي تستهدف تمكين المرأة وأن اﻷنماط المُقوْلبة المستمرة، التي غالبا ما توجد في النصوص التعليمية والمواقف الثقافية، لا تزال عوائق أمام النهــوض بالمرأة.
    The key role of education should be clearly recognized for the empowerment of women and girls. UN وينبغي أن يُعترف بوضوح بالدور الرئيسي للتعليم من أجل تمكين النساء والفتيات.
    27. The State Minister for the empowerment of women is leading a public campaign entitled " Stop Violence against Children " which is being conducted nationally, starting in Central Java, East Java, West Nusa Tenggara and East Sumba, East Nusa Tenggara, Maluku, and South Sulawesi. UN 27- وتتولى وزارة الدولة المعنية بتمكين المرأة قيادة حملة عامة بعنوان " أوقفوا العنف ضد الأطفال " ، وتنظم الحملة على نطاق وطني ابتداءً من وسط جاوه، وشرق جاوه، وغرب نوسا تينغارا وشرق سومبا، وشرق نوسا تنغارا، ومالوكي، وجنوب سولاوسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus