"for the enactment of" - Traduction Anglais en Arabe

    • من أجل سن
        
    • على سن
        
    • على سنّ
        
    • على سنِّ
        
    • ولسن
        
    • لسنها
        
    • لسنّ
        
    Improved national capacity for the enactment of domestic legislation in line with the above-mentioned conventions and protocols UN 1-1-2- تحسين القدرات الوطنية من أجل سن تشريعات محلية تتماشى مع الاتفاقيات والبروتوكولات المذكورة أعلاه
    It commended efforts for the enactment of several domestic laws for the protection of human rights in line with its international commitments. UN كما أشادت بالجهود المبذولة من أجل سن عدة قوانين محلية لحماية حقوق الإنسان تماشياً مع التزاماتها الدولية.
    Further, the Constitution provides for the enactment of a law that will empower the Commission to secure or provide appropriate redress for violations of Human Rights. UN وإضافة إلى ذلك ينص الدستور على سن قانون يمكّن اللجنة من ضمان أو توفير جبر مناسب في حالة حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان.
    The Constitution further provided for the enactment of laws that will revise, consolidate and rationalize land laws. UN ونص الدستور كذلك على سن قوانين لتنقيح القوانين المتعلقة بالأراضي وتوحيدها وترشيدها.
    2.3. Improved national capacity for the enactment of domestic legislation in line with the United Nations Convention against Corruption UN 2-3- تحسين القدرات الوطنية على سنّ تشريعات داخلية تتماشى مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Improved national capacity for the enactment of domestic legislation in line with the United Nations Convention against Corruption UN 2-3- تعزيز القدرات الوطنية على سنِّ تشريعات داخلية تتماشى مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    (a) Improved national capacity for the ratification of the international drug control conventions, the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto, the United Nations Convention against Corruption and the relevant international conventions and protocols relating to terrorism in all its forms and manifestations, and for the enactment of domestic legislation in line with these instruments UN (أ) تحسّن القدرات الوطنية للتصديق على الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، والاتفاقيات والبرتوكولات الدولية المتصلة بالإرهاب، ولسن تشريعات محلية تتماشى مع هذه الصكوك
    32. In its previous concluding observations (para. 228), the Committee commended the State party for the enactment of the Marriage Act and the Intestate Succession Act, which provide protection for women in marriage and inheritance. UN 32 - أشادت اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة (الفقرة 228) بالدولة الطرف لسنها قانون الزواج وقانون الإرث بلا وصية، حيث يوفر هذان القانونان الحماية للمرأة في الزواج والميراث.
    At present, there is an on-going legislative process for the enactment of an Anti-Enforced Disappearance Law. UN وهناك حالياً عملية تشريعية جارية لسنّ قانون لمكافحة الاختفاء القسري.
    Lobbying for the enactment of legislation against sexual harassment and engaging in preparatory work to develop the draft Bill UN ممارسة الضغط من أجل سن تشريع لمكافحة التحرش الجنسي والاشتراك في الأعمال التحضيرية لوضع مشروع القانون في هذا الصدد؛
    It is a member of the United Against Torture Coalition and lobbied for the enactment of the Philippines anti-torture law of 2009. UN والمنظمة عضو في ائتلاف الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب، وقد حشدت التأييد من أجل سن القانون الفلبيني لمناهضة التعذيب لعام 2009.
    He worked for the enactment of labour laws that would protect workers' rights and improve their working conditions. UN وقد عمل من أجل سن قوانين العمل التي تحمي حقوق العمـــال وتحسن ظروف عملهم.
    Parliament will be summoned for the enactment of this bill named The Act of Supremacy. Open Subtitles سيتم استدعاء البرلمان من أجل سن هذا القانون الذى سنسمييه قانون السيادة.
    21. Recommendation 24. The Government will consider the inclusion of sexual orientation in the research and review process for the enactment of the Anti-discrimination Act. UN 21- التوصية 24- ستنظر الحكومة في إدراج مسألة الميول الجنسية في عملية البحث والمراجعة من أجل سن قانون مكافحة التمييز.
    Article 100 of the Constitution provides for the enactment of legislation to promote the representation in Parliament for marginalized groups which includes persons with disabilities, by 2015. UN وتنص المادة 100 من الدستور على سن تشريعات لتعزيز تمثيل الفئات المهمشة في البرلمان، بما فيها الأشخاص ذوو الإعاقة، بحلول عام 2015.
    Additionally, the Act also provides for the enactment of provisions that are consistent with the principles underlying the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women (CEDAW) and the CRC. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينص القانون أيضاً على سن أحكام تتسق مع المبادئ الأساسية في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل.
    Improved national capacity for the enactment of domestic legislation in line with the above-mentioned conventions and protocols UN 1-1-2- تحسين القدرات الوطنية على سن تشريعات محلية تتماشى مع الاتفاقيات والبروتوكولات المذكورة أعلاه
    Improved national capacity for the enactment of domestic legislation in line with the above-mentioned conventions and protocols UN 1-1-2- تحسين القدرات الوطنية على سن تشريعات محلية تتماشى مع الاتفاقيات والبروتوكولات المذكورة أعلاه
    2.3. Improved national capacity for the enactment of domestic legislation in line with the United Nations Convention against Corruption UN 2-3- تعزيز القدرات الوطنية على سنّ تشريعات داخلية تتماشى مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    12. While commending Brazil for the enactment of legislation against domestic violence, CEDAW was concerned in 2007 that violence against women and girls is widespread and underreported. UN 12- وفي الوقت الذي أشادت فيه اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بالبرازيل على سنّ البلد تشريعات لمكافحة العنف المنزلي، فإنها شعرت بالقلق في عام 2007 بشأن شيوع ممارسة العنف على النساء والفتيات وعدم التبليغ عنه بما يكفي(86).
    Improved national capacity for the enactment of domestic legislation in line with the international drug control conventions and the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto UN 1-2- تحسين القدرات الوطنية على سنِّ تشريعات داخلية تتماشى مع الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدِّرات واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والبرتوكولات الملحقة بها
    Improved national capacity for the enactment of domestic legislation in line with the international drug control conventions and the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto UN 1-2- تعزيز القدرات الوطنية على سنِّ تشريعات داخلية تتماشى مع الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدِّرات واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها
    (a) Improved national capacity for the ratification of the international drug control conventions, the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto, the United Nations Convention against Corruption and the relevant international conventions and protocols relating to terrorism, and for the enactment of domestic legislation in line with these instruments UN (أ) تحسّن القدرات الوطنية للتصديق على الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، والاتفاقيات الدولية والبرتوكولات المعنية بالإرهاب ولسن تشريعات محلية تتماشى مع هذه الصكوك
    (20) While the Committee commends the State party for the enactment of the Combating Domestic Violence Act, which criminalizes domestic violence, the Committee regrets that, despite the wide prevalence of domestic violence, so far only 62 persons have been prosecuted and no victims have been compensated. UN (20) وإذا كانت اللجنة تثني على الدولة الطرف لسنها قانون مكافحة العنف المنزلي، الذي يجرم العنف المنزلي، فإنها تأسف لأن عدد المحاكمين بهذا الجرم لم يتجاوز 62 شخصا حتى الآن، ولم يُعوَّض أي ضحايا، رغم شيوع العنف المنزلي.
    The national communication recommends options for the enactment of more appropriate legislation, including a specific climate change act, an environmental management act and a disaster management act. UN ويوصي البلاغ الوطني بخيارات لسنّ تشريعات أكثر ملاءمة، بما في ذلك قانون خاص بتغير المناخ، وقانون للإدارة البيئية وقانون لإدارة الكوارث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus